the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Almeida Revista e Corrigida
Ezequiel 27:4
Bible Study Resources
Dictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
No corao dos mares esto os teus termos; os que te edificaram aperfeioaram a tua formosura.
No corao dos mares, esto os teus limites; os que te edificaram aperfeioaram a tua formosura.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
midst: Heb. heart, Ezekiel 26:5
Reciprocal: Isaiah 23:2 - the isle Ezekiel 27:3 - O thou Ezekiel 27:11 - they have Ezekiel 27:25 - glorious Ezekiel 28:2 - in the midst Ezekiel 28:12 - Thou sealest Ezekiel 28:15 - perfect Ezekiel 32:19 - dost
Gill's Notes on the Bible
Thy borders are in the midst of the seas, Fixed by the Lord himself, and which could never be removed. Tyre stood about half a mile from the continent, surrounded with the waters of the sea, till it was made a peninsula by Alexander:
thy builders have perfected thy beauty. The Sidonians were the first builders of the city, as Justin q says; who began and carried on the building of it to the utmost of their knowledge and skill; and which was afterwards perfected by other builders, who made it the most beautiful city in all those parts; unless this is to be understood of her shipbuilders, who brought the art of building ships in her to such a perfection, as made her famous throughout the world; since they are immediately spoken of without any other antecedent.
q Ex Trago, l. 18. c. 3.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 27:4. Thy builders have perfected thy beauty. — Under the allegory of a beautiful ship, the prophet, here and in the following verses, paints the glory of this ancient city. Horace describes the commonwealth of Rome by the same allegory, and is as minute in his description, Carm. lib. i. Od. xiv: -
O navis, referent in mare te novi
Fluctus? O quid agis? Fortiter occupa
Portum. Nonne video, ut
Nudum remigio latus,
Et malus celeri saucius Africo,
Antennaeque gemant? ac sine funibus
Vix durare carinae
Possint imperiosius
AEquor! non tibi sunt integra lintea;
Non Di, quos iterum pressa votes malo:
Quamvis Pontica pinus,
Sylvae filia nobilis,
Jactes et genus, et nomen inutile
Nil pictis timidus navita puppibus
Fidit. Tu, nisi, ventis
Debes ludibrium, cave.
Unhappy vessel, shall the waves again
Tumultuous bear thee to the faithless main?
What, would thy madness thus with storms to sport?
Cast firm your anchor in the friendly port.
Behold thy naked decks, the wounded mast,
And sail-yards groan beneath the southern blast.
Nor, without ropes, thy keel can longer brave
The rushing fury of the imperious wave:
Torn are thy sails; thy guardian gods are lost,
Whom you might call, in future tempests tost.
What, though majestic in your pride you stood,
A noble daughter of the Pontic wood,
You now may vainly boast an empty name,
Of birth conspicuous in the rolls of fame.
The mariner, when storms around him rise,
No longer on a painted stern relies.
Ah! yet take heed, lest these new tempests sweep,
In sportive rage, thy glories to the deep.
FRANCIS.
I give this as a striking parallel to many passages in this chapter.