the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
La Biblia Reina-Valera
Deuteronomio 23:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Cuando entres en la mies de tu prójimo, entonces podrás arrancar espigas con tu mano, pero no meterás la hoz a la mies de tu prójimo.
Cuando entrares en la mies de tu prójimo, podrás cortar espigas con tu mano; mas no aplicarás hoz a la mies de tu prójimo.
Cuando entrares en la mies de tu prójimo, podrás cortar espigas con tu mano; mas no aplicarás hoz a la mies de tu prójimo.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
then thou mayest: Matthew 12:1, Matthew 12:2, Mark 2:23, Luke 6:1, Luke 6:2
Gill's Notes on the Bible
When thou comest into the standing corn of thy neighbour,.... Passest through it to go to some other place, the road lying through it, as it often does through standing corn; so Christ and his disciples are said to go through the corn, Matthew 12:1; but Jarchi says this Scripture speaks of a workman also, and so the Targum of Jonathan,
"when thou goest in to take thine hire according to work in thy neighbour's standing corn;''
but the other sense is best, and is confirmed and illustrated by the instance given, as well as best agrees with what follows:
then thou mayest pluck the ears with thine hand; the ears of wheat, and rub them, to separate the grain from the husk or beard, and eat it, as did the disciples of Christ; Luke 6:1; to satisfy hunger: but thou shall not move a sickle unto thy neighbour's standing corn to cut it down and carry any of it off; which would have been an unjust thing.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Deuteronomy 23:25. Thou mayest pluck the ears with thine hand — It was on the permission granted by this law that the disciples plucked the ears of corn, as related Matthew 12:1. This was both a considerate and humane law, and is no dishonour to the Jewish code.