Lectionary Calendar
Tuesday, May 27th, 2025
the Sixth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

La Biblia Reina-Valera Gomez

1 Samuel 28:24

Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y la amasó, y coció de ella panes sin levadura.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bread;   En-Dor;   Familiar Spirits;   Saul;   Sorcery;   Witchcraft;   Thompson Chain Reference - Animals;   Arts and Crafts;   Baking;   Bread;   Calves;   Flour;   Unleavened Bread;   Torrey's Topical Textbook - Beds;   Calf, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Endor;   Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Food;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Bread, Bread of Presence;   Descent into Hell (Hades);   Easton Bible Dictionary - Calf;   Knead;   Fausset Bible Dictionary - House;   Holman Bible Dictionary - Calf;   Cattle;   Divination and Magic;   Flour;   Knead, Kneading Bowl;   Samuel, Books of;   Unleavened Bread;   Urim and Thummim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   En-Dor;   Manger;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Descent into Hades;   Morrish Bible Dictionary - Bread;   House;   People's Dictionary of the Bible - Calf;   Dwelling;   Saul;   Smith Bible Dictionary - Bread;   Calf;   House;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Calf;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Bread;   Calf;   Samuel, Books of;   Sanctuary;   The Jewish Encyclopedia - Bread;   Cattle;   Endor, the Witch of;   Leaven;   Maẓẓah;   Root;  

Parallel Translations

La Biblia de las Americas
La mujer tenía en casa un ternero engordado y se apresuró a matarlo; y tomando harina, la amasó y coció de ella pan sin levadura.
La Biblia Reina-Valera
Samuel 28:24"> 24 Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y amasóla, y coció de ella panes sin levadura.
Sagradas Escrituras (1569)
Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y la amasó, y coció de ella panes sin levadura.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a fat calf: Genesis 18:7, Genesis 18:8, Luke 15:23

Reciprocal: Genesis 19:3 - unleavened

Gill's Notes on the Bible

And the woman had a fat calf in the house,.... This was reckoned a very dainty dish in those countries, and fit for any guests, see Genesis 18:7; Josephus says l, she vouchsafed to feed and take care of it in her house, and it was very familiar with her; and he highly commends the liberality of the woman, and as worthy of imitation:

and she hasted and killed it; and dressed it in some way or another, and which in those times was done speedily:

and took flour and kneaded [it], and did bake unleavened bread therewith; which was soonest made, she not having time to leaven it.

l Antiqu. l. 6. c. 14. sect. 3. 4.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 28:24. The woman had a fat calf — The ancients used great despatch in their cookery. In hot countries they could not keep flesh meat by them any length of time; hence they generally kept young animals, such as calves, lambs, and kids, ready for slaughter; and when there was occasion, one of them was killed, and dressed immediately.

Unleavened bread — There was not time to bake leavened bread; that would have taken considerable time, in order that the leaven might leaven the whole lump.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile