Lectionary Calendar
Friday, August 1st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Sagradas Escrituras

1 Samuel 28:24

Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y la amasó, y coció de ella panes sin levadura.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bread;   En-Dor;   Familiar Spirits;   Saul;   Sorcery;   Witchcraft;   Thompson Chain Reference - Animals;   Arts and Crafts;   Baking;   Bread;   Calves;   Flour;   Unleavened Bread;   Torrey's Topical Textbook - Beds;   Calf, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Endor;   Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Food;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Bread, Bread of Presence;   Descent into Hell (Hades);   Easton Bible Dictionary - Calf;   Knead;   Fausset Bible Dictionary - House;   Holman Bible Dictionary - Calf;   Cattle;   Divination and Magic;   Flour;   Knead, Kneading Bowl;   Samuel, Books of;   Unleavened Bread;   Urim and Thummim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   En-Dor;   Manger;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Descent into Hades;   Morrish Bible Dictionary - Bread;   House;   People's Dictionary of the Bible - Calf;   Dwelling;   Saul;   Smith Bible Dictionary - Bread;   Calf;   House;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Calf;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Bread;   Calf;   Samuel, Books of;   Sanctuary;   The Jewish Encyclopedia - Bread;   Cattle;   Endor, the Witch of;   Leaven;   Maẓẓah;   Root;  

Parallel Translations

La Biblia de las Americas
La mujer tenía en casa un ternero engordado y se apresuró a matarlo; y tomando harina, la amasó y coció de ella pan sin levadura.
La Biblia Reina-Valera
Samuel 28:24"> 24 Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y amasóla, y coció de ella panes sin levadura.
La Biblia Reina-Valera Gomez
Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y la amasó, y coció de ella panes sin levadura.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a fat calf: Genesis 18:7, Genesis 18:8, Luke 15:23

Reciprocal: Genesis 19:3 - unleavened

Gill's Notes on the Bible

And the woman had a fat calf in the house,.... This was reckoned a very dainty dish in those countries, and fit for any guests, see Genesis 18:7; Josephus says l, she vouchsafed to feed and take care of it in her house, and it was very familiar with her; and he highly commends the liberality of the woman, and as worthy of imitation:

and she hasted and killed it; and dressed it in some way or another, and which in those times was done speedily:

and took flour and kneaded [it], and did bake unleavened bread therewith; which was soonest made, she not having time to leaven it.

l Antiqu. l. 6. c. 14. sect. 3. 4.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 28:24. The woman had a fat calf — The ancients used great despatch in their cookery. In hot countries they could not keep flesh meat by them any length of time; hence they generally kept young animals, such as calves, lambs, and kids, ready for slaughter; and when there was occasion, one of them was killed, and dressed immediately.

Unleavened bread — There was not time to bake leavened bread; that would have taken considerable time, in order that the leaven might leaven the whole lump.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile