the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Sagradas Escrituras
2 Reyes 6:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Entonces el rey de Israel envió gente al lugar que el hombre de Dios le había dicho; así que, al prevenirlo él, se cuidó de ir allí, y esto no una ni dos veces.
Kings 6:10"> 10 Entonces el rey de Israel envió á aquel lugar que el varón de Dios había dicho y amonestádole; y guardóse de allí, no una vez ni dos.
Entonces el rey de Israel envió a aquel lugar del cual el varón de Dios le había dicho y amonestado; y se guardó de allí, no una vez ni dos.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
sent to the place: To see if it were so. But the Vulgate renders, misit rex Israel ad locum, et preoccupavit eum; "the king of Israel sent to the place, and pre-occupied it;" which is very likely, though not expressed in the Hebrew Text. 2 Kings 5:14, Exodus 9:20, Exodus 9:21, 1 Kings 20:15, Proverbs 27:12, Matthew 24:15-17
warned him: Ezekiel 3:18-21, Matthew 2:12, Matthew 3:7, Hebrews 11:7
saved: 2 Kings 2:12, 2 Kings 13:14, 2 Chronicles 20:20, Amos 7:1-6, Acts 27:24
Reciprocal: 2 Kings 6:12 - telleth Job 33:29 - oftentimes Job 40:5 - twice Jeremiah 11:18 - the Lord Jeremiah 35:4 - a man Ezekiel 33:5 - But Acts 27:10 - I perceive Acts 27:11 - believed 2 Peter 1:21 - in old time
Gill's Notes on the Bible
And the king of Israel sent to the place which the man of God told him, and warned him of,.... Sent spies thither to see whether the Syrians were there or not, and whether it was truth the man of God told him; for he had no hearty respect for the prophet, though he had been so serviceable to him:
and saved himself there, not once, nor twice; escaped the snares the king of Syria laid for him, not once, nor twice only, but many times.
Barnes' Notes on the Bible
Saved himself - Rather, he “was ware.†The verb used is the same which is translated “beware†in the preceding verse.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 6:10. Sent to the place — To see if it were so. But the Vulgate gives it quite a different turn: Misit rex Israel ad locum, et praeoccupavit eum. The king of Israel sent previously to the place, and took possession of it; and thus the Syrians were disappointed. This is very likely, though it is not expressed in the Hebrew text. The prophet knew the Syrians marked such a place; he told the king of Israel, and he hastened and sent a party of troops to pre-occupy it; and thus the Syrians found that their designs had been detected.