Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Ki̇tap (Turkish Bible)

Mısır'dan Çıkış 2:5

5 O sırada firavunun kızı yıkanmak için ırmağa indi. Hizmetçileri ırmak kıyısında yürüyorlardı. Sazların arasındaki sepeti görünce, firavunun kızı onu getirmesi için hizmetçisini gönderdi.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adoption;   Flag;   Jochebed;   Miriam;   Moses;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Moses;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Children;   Egypt;   Nile, the River;   Rivers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bulrush;   Miriam;   Bridgeway Bible Dictionary - Ark;   Miriam;   Easton Bible Dictionary - Bulrush;   Flag;   Miriam;   Fausset Bible Dictionary - River;   Holman Bible Dictionary - Ablutions;   Ark;   Ark of Bulrushes;   Basket;   Bathing;   Flag;   Miriam;   Red Sea (Reed Sea);   Walk;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bath, Bathing;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Ark of Bulrushes;   Flag;   People's Dictionary of the Bible - Bulrush;   Miriam;   Moses;   Nile;   Smith Bible Dictionary - Bulrush;   Flag;   No'ah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Fish;   Flag;   Miriam;   Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Enslavement, the;   Encampment at Sinai;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Ablution;   Bath;   Exodus, the;   Exodus, the Book of;   Maid;   Moses;   Pharaoh's Daughter;   Red Sea;   Woman;   Kitto Biblical Cyclopedia - Adoption;   The Jewish Encyclopedia - Ark of the Law;   Burning Bush;   Miriam;   Moses;   Red Sea;  

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

daughter: Acts 7:21

herself: As the word herself is not in the original, Dr. A. Clarke is of opinion that it was for the purpose of washing, not her person, but her clothes, that Pharaoh's daughter came to the river; which was an employment not beneath even king's daughters in those primitive times.

when she: 1 Kings 17:6, Psalms 9:9, Psalms 12:5, Psalms 46:1, Psalms 76:10, Proverbs 21:1, Jonah 1:17, Jonah 2:10

Reciprocal: Genesis 12:15 - princes Exodus 7:15 - he goeth

Gill's Notes on the Bible

And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river,.... Her name, in Josephus g, is called Thermuthis, and by Artapanus h, an Heathen writer, Merrhis, perhaps from Miriam, and frequently by the Jewish writers i, Bithia, which is the name of a daughter of another Pharaoh, 1 Chronicles 4:18 from whence they seem to have taken it: she came down from the palace of her father, the gardens of which might lead to the Nile; for Zoan or Tanis, near to which, the Arabiac writers say, as before observed, the ark was laid, was situated on the banks of the river Nile, and was the royal seat of the kings of Egypt; though perhaps the royal seat at this time was either Heliopolis, as Apion testifies k, that it was a tradition of the Egyptians that Moses was an Heliopolitan, or else Memphis, which was not far from it; for Artapanus, another Heathen writer, says l, that when he fled, after he had killed the Egyptian, from Memphis, he passed over the Nile to go into Arabia: however, no doubt a bath was there provided for the use of the royal family; for it can hardly be thought that she should go down and wash herself in the open river: here she came to wash either on a religious account, or for pleasure: the Jews m say it was an extraordinary hot season throughout Egypt, so that the flesh of men was burnt with the heat of the sun, and therefore to cool her she came to the river to bathe in it: others n of them say, that they were smitten with burning ulcers, and she also, that she could not wash in hot water, but came to the river:

and her maidens walked along by the river's side; while she washed herself; though it is highly probable she was not left alone: these seem to be the maids of honour, there might be others that might attend her of a meaner rank, and more fit to do for her what was necessary; yet these saw not the ark, it lying lower among the flags, and being nearer the bath where Pharaoh's daughter was, she spied it from thence as follows:

and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it; the maid that waited on her while the rest were taking their walks; her she sent from the bath among the flags to take up the ark: the Targums of Onkelos and Jonathan, and R. Eliezer o, render it,

"she stretched out her arm and hand, and took it;''

the same word, being differently pointed, so signifying; but this is disapproved of, by the Jewish commentators.

g Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 5. h Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 432. i T. Bab. Megillah, fol. 13. 1. Derech Eretz, fol. 19. 1. Pirke Eliezer, c. 48. Shalshalet Hakabala, fol. 5. 2. k Apud Joseph. Contr. Apion, l. 2. sect. 2. l Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 433. m Chronicon Mosis, fol. 3. 2. Ed. Gaulmin. n Targum Jon. in loc. Pirke Eliezer, ut supra. (c.48. fol. 57.2.) o Ibid. Vid. T. Bab. Sotah, fol. 12. 1.

Barnes' Notes on the Bible

The traditions which give a name to the daughter of Pharaoh are merely conjectural. Egyptian princesses held a very high and almost independent position under the ancient and middle empire, with a separate household and numerous officials. This was especially the case with the daughters of the first sovereigns of the 18th Dynasty.

Many facts concur in indicating that the residence of the daughter of Pharaoh and of the family of Moses, was at Zoan, Tanis, now San, the ancient Avaris (Exodus 1:8 note), on the Tanitic branch of the river, near the sea, where crocodiles are never found, and which was probably the western boundary of the district occupied by the Israelites. The field of Zoan was always associated by the Hebrews with the marvels which preceded the Exodus. See Psalms 78:43.

To wash - It is not customary at present for women of rank to bathe in the river, but it was a common practice in ancient Egypt. The habits of the princess, as well as her character, must have been well known to the mother of Moses, and probably decided her choice of the place.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 2:5. And the daughter of Pharaoh — Josephus calls her Thermuthis, and says that "the ark was borne along by the current, and that she sent one that could swim after it; that she was struck with the figure and uncommon beauty of the child; that she inquired for a nurse, but he having refused the breasts of several, and his sister proposing to bring a Hebrew nurse, his own mother was procured." But all this is in Josephus's manner, as well as the long circumstantial dream that he gives to Amram concerning the future greatness of Moses, which cannot be considered in any other light than that of a fable, and not even a cunningly devised one.

To wash herself at the river — Whether the daughter of Pharaoh went to bathe in the river through motives of pleasure, health, or religion, or whether she bathed at all, the text does not specify. It is merely stated by the sacred writer that she went down to the river to WASH; for the word herself is not in the original. Mr. Harmer, Observat., vol. iii., p. 529, is of opinion that the time referred to above was that in which the Nile begins to rise; and as the dancing girls in Egypt are accustomed now to plunge themselves into the river at its rising, by which act they testify their gratitude for the inestimable blessing of its inundations, so it might have been formerly; and that Pharaoh's daughter was now coming down to the river on a similar account. I see no likelihood in all this. If she washed herself at all, it might have been a religious ablution, and yet extended no farther than to the hands and face; for the word רחץ rachats, to wash, is repeatedly used in the Pentateuch to signify religious ablutions of different kinds. Jonathan in his Targum says that God had smitten all Egypt with ulcers, and that the daughter of Pharaoh came to wash in the river in order to find relief; and that as soon as she touched the ark where Moses was, her ulcers were healed. This is all fable. I believe there was no bathing in the case, but simply what the text states, washing, not of her person, but of her clothes, which was an employment that even kings' daughters did not think beneath them in those primitive times. Homer, Odyss. vi., represents Nausicaa, daughter of Alcinous, king of the Phaeacians, in company with her maidens, employed at the seaside in washing her own clothes and those of her five brothers! While thus employed they find Ulysses just driven ashore after having been shipwrecked, utterly helpless, naked, and destitute of every necessary of life. The whole scene is so perfectly like that before us that they appear to me to be almost parallels. I shall subjoin a few lines. The princess, having piled her clothes on a carriage drawn by several mules, and driven to the place of washing, commences her work, which the poet describes thus: -

Ται δ' απ' απηνης

Εἱματα χερσιν ἑλοντο, και εσφορεον μελαν ὑδωρ.

Στειβον δ' εν βαθροισι θοως, εριδα προφερουσαι.

Αυταρ επει πλυναν τε, καθηραν τε ῥυπα παντα,

Εξειης πετασαν παρα θιν' ἁλος, ᾑχι μαλιστα.

Λαΐγγας ποτι χερσον αποπλυνεσκε θαλασσα.

ODYSS., lib. vi., ver. 90.

"Light'ning the carriage, next they bore in hand

The garments down to the unsullied wave,

And thrust them heap'd into the pools; their task

Despatching brisk, and with an emulous haste.

When all were purified, and neither spot

Could be perceived or blemish more, they spread

The raiment orderly along the beach,

Where dashing tides had cleansed the pebbles most."

COWPER.


When this task was finished we find the Phaeacian princess and her ladies (Κουρη δ' εκ θαλαμοιο - αμφιπολοι αλλαι) employed in amusing themselves upon the beach, till the garments they had washed should be dry and fit to be folded up, that they might reload their carriage and return.

In the text of Moses the Egyptian princess, accompanied by her maids, נערתיה naarotheyha, comes down to the river, not to bathe herself, for this is not intimated, but merely to wash, לרחץ lirchots; at the time in which the ark is perceived we may suppose that she and her companions had finished their task, and, like the daughter of Alcinous and her maidens, were amusing themselves walking along by the river's side, as the others did by tossing a ball, σφαιρῃ ται τ' αρ επαιζον, when they as suddenly and as unexpectedly discovered Moses adrift on the flood, as Nausicaa and her companions discovered Ulysses just escaped naked from shipwreck. In both the histories, that of the poet and this of the prophet, both the strangers, the shipwrecked Greek and the almost drowned Hebrew, were rescued by the princesses, nourished and preserved alive! Were it lawful to suppose that Homer had ever seen the Hebrew story, it would be reasonable to conclude that he had made it the basis of the 6th book of the Odyssey.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile