Lectionary Calendar
Monday, June 3rd, 2024
the Week of Proper 4 / Ordinary 9
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Bible Commentaries
Deuteronomio 29

Comentario de ClarkeComentario Clarke

Versículo 1

CAPÍTULO XXIX

Una recapitulación de los tratos misericordiosos de Dios con Israel , 1-8.

Una exhortación a la obediencia y a hacer pacto con

su Dios, para que ellos y su posteridad sean establecidos

en la buena tierra , 9-15.

Se acordarán de las abominaciones de Egipto, y evitarán

ellos , 16, 17.

El que endurece su corazón al oír estas maldiciones, será

completamente consumido , 18-21.

Su posteridad se asombrará de las desolaciones que

caerá sobre ellos , 22, 23;

indagará la razón, y se le informará que el Señor

les ha hecho así a causa de su desobediencia y

idolatría , 24-28.

Una advertencia contra la intromisión demasiado curiosa en los secretos de la

providencia divina, y contentarse con lo que Dios ha revelado , 29.

NOTAS SOBRE EL CAP. XXIX

Versículo Deuteronomio 29:1 . Estas son las palabras del pacto.  Este versículo parece pertenecer correctamente al capítulo anterior, ya que se aborda un tema muy diferente en Deuteronomio 29:2 de este; y se distingue como el versículo 69 en algunas de las copias más correctas de la Biblia hebrea.

Mandó a Moisés hacer.  לכרת lichroth, cortar , en alusión al sacrificio del pacto que se ofrecía en la ocasión y se repartía , como se explica en  Génesis 15:18 .

Además del pacto que hizo - en Horeb.  Lo que se menciona aquí es una institución adicional a las diez palabras dadas sobre Horeb; y las maldiciones denunciadas aquí son diferentes de las denunciadas contra los transgresores del decálogo.

Versículo 4

Versículo Deuteronomio 29:4 . El Señor no te ha dado un corazón... Algunos críticos leen este versículo de forma interrogativa: ¿Y no os ha dado Dios un corazón...? porque suponen que Dios no podía reprenderlos por el incumplimiento de un deber, cuando no les había dado ni una mente para percibir la obligación del mismo, ni fuerza para cumplirlo, si se hubiera conocido esa obligación. Aunque esto es estrictamente justo, no hay necesidad de la interrogación, ya que las palabras sólo implican que no tenían tal corazón, no porque Dios no les hubiera dado todos los medios de conocimiento, y ayudas de su gracia y Espíritu, que eran necesarios, sino que no habían hecho un uso fiel de sus ventajas, y por lo tanto no tenían ese corazón sabio, amoroso y obediente que de otra manera podrían haber tenido. Si hubieran tenido tal corazón, habría sido un don de Dios, pues él es el autor de todo bien, y el hecho de que no tuvieran tal corazón era una prueba de que habían contrariado a su Espíritu, y abusado de la gracia que les había concedido para producir ese cambio de gracia, cuya falta se deplora aquí. De ahí que se represente a Dios mismo como afligido porque no habían cambiado y eran desobedientes: "¡Ojalá hubiera en ellos un corazón tal, que me temieran y guardaran siempre todos mis mandamientos, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para siempre!"  Véase Deuteronomio 5:29 y la nota allí.

Versículo 5

Versículo Deuteronomio 29:5 . Tus vestidos no se han envejecido.    Deuteronomio 8:4 .

Versículo 6

Versículo Deuteronomio 29:6 . No habéis comido pan... Es decir, no habéis sido sostenidos de manera providencial ordinaria. He estado obrando continuamente milagros para vosotros, para que sepáis que yo soy el Señor . Así encontramos que Dios les había proporcionado todos los medios de este conocimiento, y que los medios eran ineficaces, no porque no estuvieran debidamente calculados para responder al propósito de la gracia de Dios, sino porque el pueblo no era obrero de Dios; en consecuencia recibieron la gracia de Dios en vano. Véase 2 Corintios 6:1 .

Versículo 10

Versículo Deuteronomio 29:10 . Vosotros estáis todos delante del Señor.  Estaban a punto de entrar en un pacto con Dios; y como un pacto implica dos partes que se contratan, Dios está representado como presente, y ellos y todas sus familias, viejos y jóvenes, se presentan ante él.

Versículo 12

Versículo Deuteronomio 29:12 . Para que entres en... לעבר leaber, para pasar a través de , es decir, entre las partes separadas del sacrificio del pacto.   Génesis 15:18 .

Y en su juramento.  Así encontramos que en un pacto estaban estos siete detalles:

1. Las partes que iban a contratar se consideraban hasta entonces separadas .

2. Ahora acuerdan entrar en un estado de amistad cercana y permanente .

3. Se reúnen de manera solemne para este fin.

4. Se ofrece un sacrificio a Dios en la ocasión, pues el conjunto es un acto religioso.

5. La víctima se separa exactamente en dos partes iguales , siendo la separación en la dirección de la columna vertebral ; y esas partes se colocan una frente a la otra, dejando espacio suficiente para que las partes contratantes pasen entre ellas.

6. Las partes contratantes se encuentran en la víctima , y ​​se enumeran las condiciones del pacto por el cual se obligan mutuamente.

7. Estas partes hacen un juramento de que cumplirán puntual y fielmente sus respectivas condiciones, y así se hace y ratifica el pacto. Véase Jeremias 34:18 y las notas de Clarke sobre " Génesis 6:18" ; " Génesis 15:18" ; " Éxodo 29:45" ; Levítico 26:44-3 .

Versículo 15

Versículo Deuteronomio 29:15 . El que está aquí. La generación presente. El que no está aquí , todas las generaciones futuras de este pueblo.

Versículo 18

Versículo Deuteronomio 29:18 . Una raíz que da hiel y ajenjo.  Es decir, como lo expresa el apóstol, Hebreos 3:12 , Un corazón malo de incredulidad que se aparta del Dios vivo ; pues a este lugar evidentemente se refiere. También puede significar doctrinas falsas , o personas idólatras entre sí.

Versículo 19

Versículo Deuteronomio 29:19 . Añadir la embriaguez a la sed.  Una expresión proverbial que denota la máxima indulgencia en todas las gratificaciones sensuales.

Versículo 26

Versículo Deuteronomio 29:26 . dioses - que él no les había dado.  Esta es una traducción poco acertada. Houbigant traduce las palabras originales ולו חלק להם velo chalak lahem, et quibuscum nulla eis societas, "Y con los que no tenían sociedad"; y cae injustamente sobre Le Clerc porque lo había traducido, De los que no habían recibido beneficios. Debo diferir de estos dos grandes hombres, porque creo que difieren del texto. חלק chalak significa porción, lote, herencia, y Dios es representado frecuentemente en la Escritura como la porción o herencia de su pueblo. Aquí, por lo tanto, creo que el original debería ser traducido, Y no había ninguna porción para ellos, es decir, los dioses a los que servían no podían suplir sus necesidades ni salvar sus almas - no eran ninguna porción.

Versículo 29

Versículo Deuteronomio 29:29 . Las cosas secretas pertenecen al Señor.   Este verso ha sido traducido de diversas maneras. Houbigant lo traduce así: Quae apud Dominum nostrum abscondita sunt, nobis ea filiisque nostris palam facta sunt ad multas aetates, "Las cosas que estaban ocultas con el Señor nuestro Dios, se nos han manifestado a nosotros y a nuestros hijos por muchas generaciones". No estoy satisfecho con esta interpretación, y encuentro que el pasaje no fue entendido así por ninguna de las versiones antiguas. El simple significado general parece ser este: "Lo que Dios ha creído conveniente revelar, lo ha revelado es esencial para el bienestar del hombre, y esta revelación está destinada no sólo al tiempo presente, ni a un pueblo, sino a todas las generaciones sucesivas. Las cosas que no ha revelado no conciernen al hombre, sino sólo a Dios, y por lo tanto no deben ser investigadas". Así, pues, las cosas ocultas pertenecen al Señor, las reveladas nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos. Pero posiblemente las palabras aquí se refieren a los temas de estos capítulos, como si hubiera dicho: "La apostasía de Dios y de su verdad es posible. El momento en que puede producirse una apostasía nacional entre nosotros, sólo lo sabe Dios; pero él se ha revelado a nosotros y a nuestros hijos para que cumplamos todas las palabras de esta ley, y así evitar los terribles males que caerán sobre los desobedientes."

Los judíos siempre han considerado que estos versos contienen temas de la más alta importancia para ellos, y han puesto marcas al original לנו ולבנינו lanu ulebaneynu, "a NOSOTROS y a nuestros HIJOS", para fijar la atención del lector en verdades que les afectan individualmente, y no sólo a ellos, sino a toda su posteridad.

Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Deuteronomy 29". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/deuteronomy-29.html. 1832.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile