Lectionary Calendar
Friday, June 7th, 2024
the Week of Proper 4 / Ordinary 9
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Colosenses 4

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

5–4:1. deberes prácticos

Colosenses 3:5-17 , en la vida individual;

Colosenses 3:18a Colosenses 4:1 , en las relaciones sociales de un hogar.

18 –4:1. Las relaciones sociales de un hogar.

Colosenses 3:18-19 . Esposas y maridos.

Colosenses 3:20-21 . Hijos y Padres.

Colosenses 3:22a Colosenses 4:1 . Esclavos y Amos.

( Colosenses 3:18 ) ¡Esposas! sujetaos a vuestros maridos, como conviene, después de todo, en el Señor; ( Colosenses 3:19 ) ¡Maridos! Amad a vuestras mujeres y no seáis severos con ellas.

( Colosenses 3:20 ) ¡Hijos! obedeced en todo a vuestros padres, porque esta completa obediencia es muy agradable en el Señor; ( Colosenses 3:21 ) ¡Padres! No exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.

( Colosenses 3:22 ) ¡Esclavos! obedeced en todo a vuestros señores terrenales, no en actos de servicio ocular como agradando a los hombres, sino con un objetivo simple, único, temiendo al único Señor. ( Colosenses 3:23 ) Todo lo que hagáis, hacedlo de buena gana como para el Señor y no para los hombres, ( Colosenses 3:24 ) sabiendo, como lo hacéis, que del Señor recibiréis como deber la justa recompensa de vuestra herencia arriba.

Al Señor, aun a Cristo, digo, sirvan. ( Colosenses 3:25 ) Porque, aunque no seáis más que esclavos, el que hace mal a su señor terrenal recibirá de vuelta el mal que hizo; el Señor de arriba no hace distinción, cualquiera que sea vuestra posición o privilegios. ( Colosenses 4:1 ) ¡Señores! Haced de vuestra parte justicia y equidad a vuestros siervos, sabiendo bien que vosotros como ellos tenéis un Señor en los cielos.

18 –4:1. Exhortaciones a las partes constituyentes de una Casa . En cada caso, la parte más débil se menciona primero, como en || Efesios 5:22 a Efesios 6:9 . Compare 1 Pedro 2:18 con 1 Pedro 3:7 y contraste 1 Timoteo 2:8-15 .

La razón por la que San Pablo entra aquí en tantos detalles no es evidente. Se ha sugerido (1) que desea contrarrestar cualquier malentendido de Colosenses 3:11 , como si estuviera allí proclamando una revolución social; (2) que desea mostrar que mientras los falsos maestros incitaban al ascetismo arbitrario, él encuentra que “el día a día, la tarea común”, proporciona todo lo que se necesita para la manifestación de la vida cristiana.

Pero (3) es obvio que después de la alta, por no decir trascendental, descripción de la base y las posibilidades de la vida en Cristo, que nos ha dado en cc. 1 y 2, es muy natural que señale cómo esta vida debe manifestarse en las relaciones cotidianas de la vida familiar. En Colosenses 3:13 ya ha dado un ejemplo de la manera en que Cristo es nuestro ejemplo y norma.

22 –4:1. Esclavos y amos

Δοῦλοι debe haber formado una gran proporción de los creyentes en los días de San Pablo, y su comportamiento hacia sus amos (cristianos o no) debe haber sido un asunto importante, si el cristianismo ha de mostrarse capaz de ganar a todas las clases.

San Pablo, por supuesto, tenía razones especiales para extenderse sobre este tema en su Epístola a los Colosenses. No deseaba que se pensara que perdonaba la falta de fuga de Onésimo, mucho menos la de robar (como parece), y sin embargo deseaba mostrar la posible nobleza incluso de la vida de un esclavo. Por lo tanto, el resultado neto de estos versículos es mantener el statu quo de los esclavos (en contraste con cualquier esquema revolucionario basado en un pasaje como Colosenses 3:11 , ὅπου οὐκ ἔνι… δοῦλος, ἐλεύθερος) y, de hecho, mejorar el carácter del servicio. prestado al poner a cada esclavo (todavía como esclavo) en relación directa con un Amo superior. Cf. 1 Pedro 2:18-25 .

La conexión de los versículos es la siguiente:
(22) Él les ordena que obedezcan completamente, porque temen al único Maestro, ( Colosenses 3:23 ) obrando con libre impulso como para Él, ( Colosenses 3:24 ) sabiendo que Él (en cualquier tasa) pagará íntegramente (en su caso la Herencia).

Por tanto (resume San Pablo) servid al verdadero Maestro, Cristo. ( Colosenses 3:25 ) Porque el esclavo que hace mal será castigado con justicia. ( Colosenses 4:1 ) Los deberes recíprocos de los señores, la justicia y la equidad, porque también ellos están bajo Cristo.

1. οἱ κύριοι. San Pablo se dirige aquí a los maestros. Compare el pasaje paralelo Efesios 6:9 . Para la conexión de este versículo con c. 3. ver nota sobre Colosenses 3:25 .

τὸ δίκαιον. Cf. Mateo 20:4 ; Lucas 12:57 .

καὶ τὴν ἰσότητα. ἰσότης aparece en la Biblia griega solo en dos versiones oscuras (aparentemente debido a que deriva falsamente una palabra hebrea poco común de una raíz aramea) de Job 36:29 ; Zacarías 4:7 , y en 2 Corintios 8:13-14 .

(1) En este último pasaje, ἰσότης parece significar claramente “igualdad”, y Meyer lo interpreta así también en nuestro pasaje. Según este punto de vista, San Pablo ordena a los amos que “consideren y traten a los esclavos como iguales”, no por supuesto socialmente como si la esclavitud fuera a ser abolida, sino concediéndoles “la paridad (égalité) implícita en la ἀδελφότης cristiana”. Cf. Filemón 1:16 , οὐκέτι ὡς δοῦλον�, ἀδελφὸν�. Si ἰσότης necesariamente significara igualdad, esta interpretación forzada podría pasar, pero este no es el caso.

(2) Otros han pensado que significa imparcialidad e igualdad en el trato de esclavos individuales (cf. nota sobre προσωπολημψία, Colosenses 3:25 ), pero esto también es exagerar la frase.

(3) Es casi seguro que Lightfoot tiene razón al traducir “equity” o “fairness” y considerarlo un sinónimo de τὸ δίκαιον. Entre sus citas se pueden mencionar Philo, de creat. Príncipe 14 (II. p. 373), ἔστι γὰρ ἰσότης … μήτηρ δικαιοσύνης, y Clem. Alex. Strom. VI. 6 (pág. 764), μετὰ δικαιοσύνης καὶ ἰσότητος τῆς πρὸς τοὺς ἐπιστρέφοντας.

“Así en Arist. Eth. Nic. Colosenses 4:1 , τὸ δίκαιον y τὸ ἵσον se consideran sinónimos, y en Plut. Mor. pags. 719 se discute la relación de ἰσότης con δικαιότης.”

Por supuesto, observe que τὸ δίκαιον solo no sería suficiente. Hay muchos detalles de acción entre amo y esclavo (y entre amo moderno y sirviente o trabajador) que pueden ser estrictamente "justos" y, sin embargo, carecen de esa "equidad" que es esencial para una relación completamente feliz y cristiana entre empleadores y empleados. .

τοῖς δούλοις παρέχεσθε , “dar de tu parte”. En este medio “dinámico” o “intensivo” “la referencia a las potencias manifestadas por el sujeto es más clara que en el activo, que simplemente enuncia la acción” (Ell.). Compare Hechos 19:24 .

εἰδότες , Colosenses 3:24 .

ὅτι καὶ ὑμεῖς , es decir, tan bien como ellos.

ἔχετε κύριον ἐν οὐρανῷ. Compare 1 Corintios 7:22 .

Versículo 2

τῇ προσευχῇ. Genérico. Contrasta Colosenses 4:12 . Probablemente sugerido por la idea de apelar al único Maestro en el cielo.

προσκαρτερεῖτε. Romanos 12:12 ; Hechos 1:14 ; Hechos 6:4 .

La “firmeza” de καρτερέω (cf. Hebreos 11:27 †) es modificada por πρός para significar “asistencia perseverante”. Así Marco 3:9 ; Hechos 10:7 .

Es, pues, lo contrario de ἐνκακεῖν ( Lucas 18:1 ), y es similar a (aunque más vívida que) ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε, 1 Tesalonicenses 5:17 . Como traducción coloquial, podríamos decir “Adherirse a la oración”. en || Efesios 6:18 se emplea el sustantivo.

γρηγοροῦντες , "alerta" ("a l'herte, es decir, en el reloj", Skeat). A menudo se malinterpreta como si fuera un cargo estar atento a la respuesta a la oración. En realidad San Pablo advierte contra la somnolencia ( 1 Tesalonicenses 5:6 ), la inatención y la lentitud en el acto o en el hábito de la oración. || Efesios 6:18 , ἀγρυπνοῦντες.

ἐν εὐχαριστίᾳ. Sobre εὐχαριστία ver Colosenses 2:7 y Colosenses 1:3 , notas. O bien marcando el estado en que deben encontrarse, como personas vigilantes, o, más probablemente, “precisando el particular acompañamiento o acto concomitante con el que ἡ προσ. iba a estar asociado” (Ell.).

Beet bien dice que "la oración incesante combinada con la alabanza incesante era la atmósfera de la vida espiritual de San Pablo". Crisóstomo en este pasaje da una hermosa oración de cierto hombre santo a quien conocía, que comienza con acción de gracias por todo tipo de trato, bueno o malo.

Versículos 2-6

2–6 . Oración ( Colosenses 4:2-4 ) y hablar por Cristo ( Colosenses 4:5-6 )

( Colosenses 4:2 ) En la oración sed perseverantes, siempre velando en ella, combinándola con la acción de gracias; ( Colosenses 4:3 ) orando al mismo tiempo, no solo por vosotros, sino también por nosotros, para que Dios nos abra un camino para que su mensaje se transmita, para que así podamos hablar de la revelación de Cristo (la cual el hombre podría nunca he aprendido, y por lo cual ahora estoy atado), ( Colosenses 4:4 ) para que lo haga saber de acuerdo con la comisión que se me ha encomendado.

( Colosenses 4:5 ) Pero ¿soy sólo yo quien debo hablar? Debes hacerlo tú también. Caminen en sabiduría cristiana práctica hacia los muchos que están fuera de la hermandad, comprando de nuevo a expensas de su abnegación, etc., el tiempo presente para su justo uso. ( Colosenses 4:6 ) Como parte importante de tal sabiduría que tu palabra sea siempre hablada en la gracia de Dios (esta es la sal que debe acompañar todo sacrificio), y así sabrás cómo responder mejor a cada persona que se dirija a ti.

Versículo 3

θύραν τοῦ λόγου. A interpreta agregando ἐν παρρησίᾳ.

τὸ μυστήριον τοῦ χριστοῦ. B*L lee τοῦ θεοῦ con algunas cursivas, aeth. y esto posiblemente sea correcto, aunque una expresión más común (vide Lightfoot, p. 315 n.).

3. προσευχόμενοι ἅμα καὶ , es decir, al mismo tiempo que oráis por vosotros mismos. Otros ejemplos de ἅμα καί en el NT son Hechos 24:26 ; 1 Timoteo 5:13 ; Filemón 1:22 :22 †.

περὶ ἡμῶν. No solo San Pablo (contraste δέδεμαι, infra) sino también Timoteo ( Colosenses 1:1 ), y quizás otros que trabajan con San Pablo, por ejemplo, Epafras ( Colosenses 4:12-13 ) y el συνεργοί en Colosenses 4:10-11 .

Para otros ejemplos de San Pablo pidiendo oraciones a aquellos a quienes les escribe ver, además Efesios 6:19-20 ; 1 Tesalonicenses 5:25 ; 2 Tesalonicenses 3:1 ; Romanos 15:30 .

ἵνα. No completamente final, pero debilitado después de προσεύχομαι; cf. Colosenses 1:9 .

ὁ θεὸς� (τὴν) θύραν τοῦ λόγου. En vista de la || Efesios 6:19 , es muy tentador explicar la frase aquí “para que Dios nos abra el poder del habla”, es decir, nos dé libertad de expresión. Pero θύρα en el NT es más bien la oportunidad; cf. 1 Corintios 16:9 ; 2 Corintios 2:12 ; Apocalipsis 3:8 (sobre el cual ver Ramsay, Epp.

a las Siete Iglesias , pág. 404). ὁ λόγος (cf. Gálatas 6:6 , al.) será entonces el mensaje del Evangelio, siendo el sentido de la frase que Dios nos abrirá un camino para que el Evangelio se transmita. La referencia inmediata probablemente sea que ahora está preso y, por lo tanto, no puede llevar a cabo, como le gustaría, su obra de predicar el Evangelio.

λαλῆσαι. Indicando el objetivo de esta “apertura”.

τὸ μυστήριον ( Colosenses 1:26-27 ; Colosenses 2:2 , notas) τοῦ χριστοῦ , Efesios 3:4 †. Ver notas sobre Crítica Textual.

Es casi seguro que no objetivo, “el secreto acerca de Cristo”, sino subjetivo, “traído por Cristo”. Compare ὁ λόγος τοῦ χριστοῦ, Colosenses 3:16 . Es casi = la revelación traída por Cristo, pero mientras que ese término habría considerado el hecho desde el punto de vista de Dios, esto es más bien desde la limitación del conocimiento humano de acuerdo con sus meras facultades naturales.

Que San Pablo usa el término con especial referencia a la recepción del Evangelio por los gentiles ver Colosenses 1:27 .

διʼ δ. Su fidelidad al insistir en este μυστήριον, liberando a los hombres de la obligación de la Ley e incluyendo así la libre admisión de los gentiles a plenos privilegios religiosos, fue la causa última de esa oposición de los judíos que terminó con él siendo prisionero.

καὶ. Apenas “par”, acentuando la magnitud de la privación, sino “también”, marcando la correspondencia entre el mensaje y el efecto personal de predicarlo, o, más probablemente, entre su deseo de libertad (ἵνα… ἀνοίξῃ κ. τ.λ.) y el estado en el que ahora se encuentra.

δέδεμαι. || Efesios 6:20 .

Versículo 4

ἵνα φανερώσω αὐτὸ. Dependiente de ἵνα ὁ θεὸς�.τ.λ. pero expresando más finalmente que λαλῆσαι el resultado del don de tal oportunidad.

Crisóstomo y Bengel pensando en San Pablo predicando como un prisionero lo unen con δέδεμαι, pero esto es perder el punto del pasaje.

φανερόω se elige como correlativo de μυστήριον. Un secreto dicho se da a conocer. Compárese también con las notas de Colosenses 1:26 ; Colosenses 3:4 . Por lo tanto, insinúa la lamentable ignorancia del mundo sobre los benditos contenidos del μυστήρ. τοῦ χρ. λαλῆσαι, Colosenses 4:3 , simplemente expresó el acto de San Pablo en sí mismo.

ὡς δεῖ με λαλῆσαι. Probablemente refiriéndose a la necesidad que se le impuso de predicar el Evangelio, 1 Corintios 9:16 . Sintió que esta comisión no podría llevarse a cabo correctamente mientras estuviera en prisión. en || Efesios 6:20 la referencia aparentemente es a su libertad de expresión, y quizás su uso de argumentos correctos, ya sea que estuviera en prisión o no.

Versículo 5

5 . En Colosenses 4:5-6 San Pablo vuelve al pensamiento de su propia parte en la difusión del conocimiento de Cristo ( a ) por la vida ( Colosenses 4:5 ), ( b ) por la palabra ( Colosenses 4:6 ).

ἐν σοφίᾳ ( Colosenses 1:9 ; Colosenses 3:16 , notas) περιπατεῖτε ( Colosenses 1:10 , nota). La sabiduría cristiana práctica debe marcar toda su actitud hacia los extraños.

πρὸς con περιπατεῖν, 1 Tesalonicenses 4:12 :12 †, que en este sentido figurado ha perdido toda idea de movimiento. πρὸς aquí marca la actitud hacia τοὺς ἕξω.

τοὺς ἔξω. Aunque οἱ ἔξωθεν = extranjeros en griego clásico (ver referencias en Lidd. y Scott), esta frase probablemente fue tomada por San Pablo del judaísmo. Porque los judíos distinguían claramente (1) entre ciudades dentro de la tierra santa y fuera de ella. Estos últimos pertenecen a חוּצָה לָאָרֶץ, “lo que está fuera de la tierra”; cf. Hechos 26:11 ; (2) entre personas que disfrutaban de los privilegios del judaísmo y los que estaban fuera de él.

Estos últimos fueron הַחִיצוֹנִים. Así de los herejes judíos, Meg. Mishná, IV. 8 (= Talm. Bab. Meg. 24b)—cf. también Swete sobre Marco 4:11 —y de libros no canónicos, Sanh. Mishná, XI. (X.) 1.

Similarmente οἱ ἐκτός en Ecclus. prol. yo 4. Para οἱ ἔξω ver Marco 4:11 ; 1 Corintios 5:12-13 ; 1 Tesalonicenses 4:12 . Cf. 1 Timoteo 3:7 .

τὸν καιρὸν. No “tiempo” en general (χρόνος), ni probablemente “oportunidad” (ver nota siguiente), sino “el tiempo presente”, como en 1 Corintios 7:29 ; Romanos 13:11 . Que esto fue intencionado en || Efesios 5:16 parece claramente mostrado por las palabras adicionales allí, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.

ἐξαγοραζόμενοι. Ocurriendo en el NT sólo dos veces en Gal. además de nuestro presente pasaje y || Efesios 5:16 . (1) En Gál. claramente = redimir, comprar de otro poder a (como es la connotación) libertad ( Gálatas 3:13 ; Gálatas 4:5 ).

Así que aquí, como en Efesios, el pensamiento probablemente sea “recomprar (a expensas de la vigilancia personal y la abnegación) el tiempo presente, que ahora está siendo usado para propósitos malos e impíos (cf. πονηραί, Efesios, con 1 Juan 5:19 ), a su legítima libertad en Cristo.”

(2) La otra interpretación posible es “comprar la oportunidad”. Compárese con Ramsay (Hastings, DB vp 151): “Él resume en tres palabras griegas su consejo a los colosenses ya los asiáticos en general, cuando los instó a 'hacer su mercado al máximo de la oportunidad que les ofrecía su situación'. ” Y esto encaja en el contexto de Col. pero no de Ef. Pero el sentido dado al verbo, aunque válido en Polyb. tercero 42. 2, ἐξηγόρασε παρʼ αὐτῶν τά τε μονόξυλα πλοῖα πάντα κ.τ.λ. (vide Lightfoot), no es la de Gal.

Ocurre solo una vez en LXX., Daniel 2:8 , ἐπʼ ἀληθείας οἶδα (ἐγὼ, Theod.) ὅτι καιρὸν ὑμεῖς ἐξαγοράζετε, en el sentido general de ganar su tiempo.

Sobre la frase ver más JAR en Efesios 5:16 .

Versículo 6

ὁ λόγος ὑμῶν. Una subdivisión de la actitud general que se debe tomar hacia los incrédulos ( Colosenses 4:5 ).

πάντοτε ἐν χάριτι. χάρις cuando se conecta con λόγος (cf. Eclesiastés 10:12 ), y especialmente cuando también se conecta con ἅλς, sugeriría a un lector griego ordinario “agrado”. Pero a San Pablo (quien nunca, como parece, lo usa meramente en ese sentido; sobre Colosenses 3:16 ver allí) χάρις sugirió más bien “gracia.

Por lo tanto, es probable que San Pablo pretendiera aquí que sus lectores cristianos entendieran sus palabras en el sentido de "Que tu palabra sea siempre con gracia", revestida de ese don divino de poder espiritual eficaz para ti y para los demás. Cf. TARRO en || Efesios 4:29 .

ἅλατι ἠρτυμένος. Vuestra palabra no debe ser insípida, sino picante, agradable al gusto de los hombres en su sano juicio ( Job 6:6 ), y por lo tanto útil. Sobre la forma ἅλας véase Blass, Gram. § 8. 6.

εἰδέναι. El objetivo (cf. λαλῆσαι, Colosenses 4:3 ), o más probablemente el resultado, de hablar ἐν χάριτι siempre.

πῶς. τί habría indicado sólo la materia, πῶς incluye materia, forma y modo.

δεῖ. Más débil que en Colosenses 4:4 . Sin embargo, la aptitud moral es realmente una necesidad moral.

ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ�. ἀποκρίνομαι aquí sólo en las Epístolas Paulinas. Para el pensamiento de todo el verso cf. 1 Pedro 3:15 .

Cris. (408 A) bien dice, εἰ γὰρ ἰατρὸς οὐχ ὁμοίως πᾶσι χρήσεται τοῖς σώμασι, πολλῷ μᾶάλλον ικσσ.

Versículo 7

τὰ κατʼ ἐμὲ πάντα , “todas mis circunstancias”. La orden sugiere que πάντα fue casi una ocurrencia tardía.

Para τὰ κατʼ ἐμέ, ver, además || Efesios 6:21 ; Filipenses 1:12 ; Tob 10:8 ; cf. Hechos 25:14 .

γνωρίσει ὑμῖν , Colosenses 4:9 ; Colosenses 1:27 .

Τύχικος , mencionado cinco veces en el NT ( a ) Hechos 20:4-5 ( c. 58 d. C.). ( b ) nuestro paso ( c. 63 dC). ( c ) || Efesios 6:21 ( c. 63 d. C.). ( d ) Tito 3:12 ( c. 67 d. C.). ( e ) 2 Timoteo 4:12 ( c. 68 dC).

De estos pasajes aprendemos que él era nativo de la provincia romana de Asia, pero probablemente no de Éfeso mismo (contraste los nombres de lugares en Hechos 20:4 , aunque esto no es concluyente en vista de Trófimo, Hechos 21:29 ), y casi ciertamente no de Colosas (contraste la frase usada de Onésimo, Colosenses 4:9 , ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν).

Él y Trófimo (y posiblemente los demás) se encontraron con San Pablo en Troas en su último viaje a Jerusalén, y presumiblemente lo acompañaron allí (cf. Hechos 21:29 ). Cinco años más tarde lleva la carta de San Pablo a los Colosenses y la Carta Circular (“Efesios”) a sus diversos destinatarios. Cinco años más tarde lo encontramos nuevamente con San Pablo (aparentemente) en Nicópolis (probablemente en Epiro), ya punto de ser enviado a Creta.

Un poco más tarde San Pablo en su última carta menciona que lo ha enviado de nuevo a Éfeso. Lo que sabemos de él, es decir, confirma plenamente la descripción adicional de San Pablo en nuestro versículo. Sobre la aparición del nombre en las inscripciones, e incluso ocasionalmente en las proximidades del de Onésimo, véase Lightfoot.

ὁ�. Así de Onésimo, Colosenses 4:9 ; Filemón 1:16 , y del mismo San Pablo en 2 Pedro 3:15 . Compare Colosenses 1:7 , nota sobre τοῦ�.

La frase aquí resalta ( a ) que él era cristiano, ( b ) que estuvo en estrecha intimidad con San Pablo y por lo tanto pudo darles información completa sobre él. Cf. Cris. εἰ�, πάντα οἶδε, καὶ οὐΔὲν αὐτὸν ἔκρυπτε ... εἰ πιστὸς, οὐδὲ ψεύσεται · εἰ σύνδουλος, κεκοινώνηκε τε πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν πν π.

καὶ πιστὸς διάκονος , “y un ministro fiel”. διάκονος apenas se usa aquí en su sentido oficial ( Romanos 16:1 ; Filipenses 1:1 ; 1 Timoteo 3:8 ; 1 Timoteo 3:12 y posiblemente Colosenses 1:7 ).

Sin duda se refiere al ministerio de Tíquico a San Pablo en la obra evangelizadora; cf. Hechos 19:22 . No parece haber ninguna razón para llevar la referencia de πιστὸς más allá de διάκονος, véanse las dos notas siguientes.

καὶ σύνδουλος ( Colosenses 1:7 ) ἐν κυρίῳ. La amistad cristiana personal (ἀγαπ. ἀδ.), y el ministerio personal (διάκ.), son glorificados por la adición del servicio común y en el Señor.

Versículos 7-17

7–17 . Asuntos personales y palabras finales

Colosenses 4:7-9 . Los mensajeros les encomendaron .

( Colosenses 4:7 ) Dije "ruega por nosotros", "estoy atado", pero querrás saber todo sobre mí. Te dirá este Tíquico, que es un hermano, y querido para mí, y un fiel ministro, que ha servido conmigo y eso en el Señor. ( Colosenses 4:8 ) Lo envío con el propósito mismo de darles esta información, para que sepan de nosotros y él pueda alegrar sus corazones.

( Colosenses 4:9 ) Acompaña a Onésimo, también hermano fiel y amado, de tu misma ciudad, estos dos te contarán todo lo que aquí sucede.

Versículo 8

8 _ ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν. Entonces (א * ) ABD*FgrGP . Texto. rec. con אc CD bc KL vulg. sirr. La evidencia externa no deja dudas de que el primero tiene razón.

8 _ = || Efesios 6:22 palabra por palabra.

ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς. aoristo epistolar, "a quien yo envío"; cf. Filemón 1:12 .

ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν. Ver notas sobre Crítica Textual. La lectura alternativa ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ὑμῶν tiene mucho sentido en sí misma como una introducción a la siguiente cláusula, pero (además de la evidencia del manuscrito, etc.) parece demasiado contradictoria con el εἰς αὐτὸ τοῦτο.

Obsérvese el carácter progresivo del pensamiento de san Pablo sobre la información a dar: Colosenses 4:7 , ἐμέ, solo san Pablo; Colosenses 4:8 , ἡμῶν, San Pablo y sus colaboradores, especialmente Timoteo; y Colosenses 4:9 , ὧδε, el estado de cosas en general en Roma, con referencia especial, por supuesto, a la comunidad cristiana allí.

καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν. Ver nota sobre Colosenses 2:2 ; cf. 2 Tesalonicenses 2:17 . Poco pudo hacer Onésimo para animar los corazones de los colosenses.

Versículo 9

τὰ ὧδε. G vulg. Jer. Ambrosio. agregue πραττόμενα, “una glosa que parece haberse originado en el latín, que no podría traducirse literalmente como τὰ ὧδε” (Abbott).

9. σὺν Ὀνησίμῳ. Ver Filemón 1:10 †.

τῷ πιστῷ. Probablemente no pretendía sugerir un contraste con su carácter antes de su conversión, aunque de hecho lo hace. Para πιστός con ἀγαπητός cf. (además Colosenses 4:7 ) 1 Corintios 4:17 ; 1 Timoteo 6:2 .

ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν , es decir, perteneciente a Colosas. Algunos extrañamente han pensado que significaba un miembro de la comunidad cristiana allí. Pero esto era justo lo que, en la actualidad, no era.

τὰ ὦδε. Ver notas sobre Crítica Textual. La frase parece ocurrir aquí solo en la Biblia griega. Se agregó casi como una ocurrencia tardía para definir mejor πάντα.

Colosenses 4:10-17 . Saludos de ( Colosenses 4:10-14 ) y para ( Colosenses 4:15-17 ) creyentes individuales

( Colosenses 4:10 ) Os envío saludos de parte de Aristarco, mi actual compañero de cautiverio, y del primo de Marcos Bernabé (ya habéis recibido consejos acerca de él, si viene a vosotros, recibidlo), ( Colosenses 4:11 ) y de Jesús, que se llama Justo, estos tres fueron originalmente circuncidados y son los únicos cristianos hebreos aquí que han sido colaboradores para el Reino de Dios, hombres, quiero decir, que se convirtieron en una ayuda y un consuelo para mí.

( Colosenses 4:12 ) Os envío saludos de parte de Epafras, que es de vuestra ciudad, esclavo de Cristo Jesús, siempre luchando por vosotros en sus oraciones, para que os levantéis maduros y plenamente convencidos en todo lo conocido. parte de la voluntad de Dios; ( Colosenses 4:13 ) porque (cualquier cosa que se haya dicho) le doy testimonio de que tiene mucho trabajo por vosotros y por los de Laodicea y por los de Hierápolis. ( Colosenses 4:14 ) Os envío saludos de Lucas el médico, mi amado amigo, y de Demas.

Versículo 10

ἀσπάζεται ὑμᾶς. Colosenses repetido Colosenses 4:12 ; Colosenses 4:14 . En cada caso introduce una nueva clase, a saber. ( a ) los de la Circuncisión, Colosenses 4:10-11 .

( b ) Epafras su conciudadano, etc., Colosenses 4:12-13 . ( c ) Lucas y Demas que quizás eran cristianos gentiles, Colosenses 4:14 . En Filemón 1:23 el verbo se usa una vez para incluir a todos.

Obsérvese que de los seis que envían saludos aquí todos excepto Jesús Justo envían saludos también a Filemón. Saludos similares por nombre se encuentran en Romanos 16:21-23 ; 1 Corintios 16:19 ; 2 Timoteo 4:21 ; 1 Pedro 5:13 .

Sobre la frecuencia de la expresión en inscripciones y papiros ver Nägeli, D. Wortschatz d. Ap. Paulo , 1905, pág. 55.

Ἀρίσταρχος. Hebreo-cristiano ( Colosenses 4:11 ), de Macedonia ( Hechos 19:29 ), de Tesalónica ( Hechos 20:4 ), compañero de viaje de San Pablo, apresado con Gayo por la turba de Éfeso y llevado al teatro ( Hechos 19:29 ), quien después siguió a San Pablo, aparentemente desde Grecia, en su último viaje a Jerusalén ( Hechos 20:4 ).

Dos años más tarde estaba con San Pablo en la nave de Adramyttium entre Cesarea y Sidón, navegando con él hasta Myra, pero, al parecer, yendo por ella hacia su propia casa sin ser trasladado allí a la nave de Alejandría que navegaba directamente hacia Italia ( Hechos 27:2 ; Hechos 27:6 ; véase Lightfoot, Phil.

pags. 34, nota). Unos dos años después lo encontramos de nuevo con san Pablo en Roma ( Filemón 1:24 ), cuando, como nos dice nuestro verso, es en cierto sentido el συναιχμάλωτος.

ὁ συναιχμάλωτός μου , “mi compañero de cautiverio”. Así de Andrónico y Junias, τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, Romanos 16:7 , y de Epafras en Filemón 1:23 , donde tiene el añadido ἐν Χτοσ.ἐν ΧτοϷ.

El hecho de que en Phm. el título no se le da a Aristarco sino a Epafras, en cambio, como parece, sugiere que uno había sido encarcelado en lugar del otro. No se puede determinar si el encarcelamiento fue obligatorio o se soportó voluntariamente para alegrar la soledad de San Pablo. Observe que ( a ) No es posible que se refiera al incidente pasado de Hechos 19:29 ; porque eso no daría cuenta de Epafras; ( b ) Como San Pablo estaba literalmente cautivo cuando escribió esto, el cautiverio del que se habla en el caso de Aristarco y Epafras que compartieron con él difícilmente puede ser metafórico; ( do) El empleo de un término que propiamente significa “cautivo por la guerra” posiblemente se deba al vívido sentido de San Pablo de que la lucha entre el mundo y Cristo es estrictamente una guerra (cf. el contemporáneo Efesios 6:11 sqq.).

καὶ Μάρκος. Que es correctamente Μᾶρκος, siendo la a larga (cf. Μάαρκος en ciertas inscripciones), ver especialmente Swete, St Mark , p. ix., siguiendo a Blass, Gram. § 4. 2.

ὁ� †, “el primo”. Así en Números 36:11 , las hijas de Zelofehad se casaron con los “hijos de los hermanos de su padre”, τοῖς�; cf. Herodes. 7:5, Μαρδόνιος ὁ Γωβρύεω, ὅς ἦν Ξέρξῃ μὲν�, también VII. 82.

Βαρνάβα. Probablemente originalmente la palabra significaba “hijo de Nebo” (Dalman, Words of Jesus , p. 40, Deissmann, Bible Studies , pp. 307 sqq.), aunque interpretada en Hechos 4:36 υἱὸς παρακλήσεως como si estuviera conectada con nabi ( profeta).

Es evidente que la conexión con un obrero cristiano tan honrado como Bernabé tiene la intención de honrar a Marcos y así inducir a los colosenses a recibirlo más fácilmente. A nosotros nos interesa porque explica el calor con el que Bernabé abrazó su causa y lo llevó consigo a Chipre, Hechos 15:37-39 .

περὶ οὖ. El antecedente es claramente Μᾶρκος, pues el tono de superioridad prohíbe la suposición de que las siguientes palabras se refieren a Bernabé.

ἐλάβετε ἐντολάς. “Mandata opponuntur literis”, Beng. Quizás, pero no necesariamente. Para la frase ver Hechos 17:15 .

Este difícilmente puede ser el aoristo epistolar ( Colosenses 4:8 ), especialmente si Ellicott tiene razón al limitar el aoristo epistolar a la primera persona, pero se desconoce por completo cuándo y por quién recibieron el cargo. Presumiblemente había sido enviado desde San Pablo. Así también la referencia del plural ἐντολάς es puramente una cuestión de conjetura; tal vez recibieron un cargo a través de muchas personas o tal vez muchos a través de uno.

ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν. Se ha conjeturado que San Marcos renunció a su plan de visitar Asia Menor y en su lugar fue a Egipto (Swete, St Mark , pp. xiv. sq.). Es posible que algún acontecimiento imprevisto haya provocado esto, cf. probablemente 1 Corintios 16:10 , pero nuestro pasaje implica que cuando fue escrito, él esperaba estar al menos cerca de Colosas, y había tenido esta expectativa durante algún tiempo (ἐλάβ.

ἐντ.). 1 Pedro 5:13 nos lleva a suponer que tuvo alguna relación con Asia Menor antes de que se escribiera. En 2 Timoteo 4:11 estaba en Éfeso o cerca de allí.

Bengel interpreta ἐὰν ἔλθῃ κ.τ.λ. como la suma de los ἐντολαί. Δέξασθε será entonces un cambio repentino a la oratio recta (cf. Lucas 5:14 ; Hechos 1:4 ; Hechos 23:22 ). Aunque aquellos copistas que leyeron δέξασθαι en lugar de δέξασθε claramente lo entendieron así, es preferible la interpretación más simple, convirtiéndolo en el mandato actual de San Pablo.

La única razón especial (que conocemos) de este cargo con respecto a San Marcos es su deserción en Perge, Hechos 13:13 ; Hechos 15:38 . Pero eso fue doce años antes y probablemente era bastante desconocido para los cristianos colosenses, aunque importante para el historiador porque proporcionó la ocasión para los viajes independientes de San Pablo.

Si se requiere alguna razón especial, es más probable que resida en su apego al partido conservador de la Iglesia primitiva (San Pedro) más que a San Pablo. Por lo tanto, era posible que al menos algunos de los colosenses no lo saludaran calurosamente, especialmente después de recibir una epístola como esta, llena de advertencias contra las tendencias judías.

Versículo 11

καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος. Nada se sabe de él excepto por este pasaje. Además de nuestro Señor, los siguientes llevan el nombre Ἰησοῦς en el NT: ( a ) el hijo de Eliezer, Lucas 3:29 ; ( b ) Josué, Hechos 7:45 ; Hebreos 4:8 ; ( c ) posiblemente Barrabás, Mateo 27:17 , es decir, según algunas cursivas, la versión armenia y el traductor latino de Orígenes; ( d ) Jesús llamó a Justo.

Ἰοῦστος se usa también de ( a ) Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὅς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος, Hechos 1:23 ; ( b ) un prosélito en Corinto, Τιτίου Ἰούστου, Hechos 18:7 . Levy ( Neuhebr. Wörterb. p. 231) da ejemplos de Justa como nombre de hombre, por ejemplo, R. Justa bar Shunam; cf. también Dalman, Jud. Camarada. Aram. Gramo. pags. 148.

Sobre ejemplos de personas, particularmente judíos, que tienen un nombre alternativo, ver Deissmann, Bible Studies , pp. 313 sqq. En la actualidad todos los judíos tienen un nombre con fines religiosos y otro para uso en la vida diaria.

No está claro si Ἰοῦστος es aquí una traducción de un título judío, por ejemplo, Zadok (cf. el moderno Zaddik en jasidismo) o (como es más probable) fue elegido simplemente por su similitud en el sonido con Ἰησοῦς (como Ἰάσων), compare el Moisés-Moss moderno, Levi-Lewis.

οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς. No “que son del grupo de los circuncidados”, es decir, los judíos (cf. Tito 1:10 , οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς), sino “que son circuncidados por origen”; así Hechos 10:45 ; Hechos 11:2 ; Gálatas 2:12 .

Observe (1) que la frase sin duda incluye a Aristarco. Hechos 20:4 , pero no es necesario que todas las personas allí mencionadas hayan sido portadoras de la colecta para los santos en Jerusalén, ni aun, si es así, que todas esas personas hayan sido gentiles;

(2) No tiene sentido dar a los colosenses esta información sobre Aristarco, Marcos y Jesús Justo, a menos que la frase sirva como base, ya sea gramaticalmente o en sentido, para la siguiente declaración.

οὖτοι μόνοι , es decir, de los cristianos hebreos, véase la última nota. Sería flagrantemente falso si incluyera a los cristianos gentiles, en vista de la declaración de San Pablo sobre Epafras y, de hecho, Lucas (cf. también Filemón 1:24 ). En estas palabras tenemos un indicio de esa oposición general de los cristianos hebreos a San Pablo en Roma, que encontramos mencionada más extensamente en Mateo 1 .

συνεργοὶ. Cf. Filemón 1:1 ; Filemón 1:24 . En σύνδουλος el trabajo común solo está implícito, en συνεργός el hecho de que es un servicio está fuera de la vista. Véase también Romanos 16:3 ; Romanos 16:9 ; Romanos 16:21 ; Filipenses 2:25 ; Filipenses 4:3 .

εἰς con συνεργός, 2 Corintios 8:23 , indicando allí las personas, aquí la causa, que formó el objeto de la obra.

τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. Ver nota Colosenses 1:13 .

οἵτινες , clasificándolos (cf. Colosenses 2:23 ; Colosenses 3:5 ) como hombres que, etc.

ἐγενήθησάν μοι. Se convirtió por sus acciones. Cuando no se indica.

παρηγορία. Solo aquí en la Biblia griega excepto 4Ma 5:12 ; 4Ma 6:1 . El verbo aparece solo en 4Ma 12:3 , y también con cierta frecuencia es Symm., por ejemplo, Génesis 24:67 , Isaac παρηγορήθη (LXX.

παρεκλήθη). Lightfoot da referencias para el uso del verbo y sus derivados παρηγορία, παρηγόρημα, παρηγορικός, παρηγορητικός, por Hipócrates (430 a. C.), Galeno (163 d. nuestro inglés “paregoric”). Así que quizás aquí San Pablo usa deliberadamente una palabra que sugeriría ayuda tanto física como mental. Tal vez "relajante" sería lo más cercano en inglés moderno, aunque en la derivación no tiene ninguna conexión con tal pensamiento.

Versículo 12

σταθῆτε. Entonces א* B . στῆτε Texto. rec. con אc ACD , etc., la forma común.

πεπληροφορημένοι א ABCD*G Syr.Harcl.mg. πεπληρωμένοι Texto. rec. con DcKLP Pesh. Syr.Harcl.text Syr.pal. Cr. más común y más fácil.

12. ἀσπάζεται ὑμᾶς ( Colosenses 4:10 ) Ἐπαφρᾶς ( Colosenses 1:7 ; Filemón 1:23 ). Epafras se menciona por separado de los tres anteriores, quizás porque no estuvo tan continuamente con San Pablo, quizás porque era, al parecer, un gentil, o quizás solo por su especial relación con los colosenses.

δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ. Sin duda para tomarse solo, ni con ὁ ἐξ ὑμῶν (Weiss), ni con ἀγωνιζόμενος (Meyer).

Observe que aunque la frase (δοῦλος κυρίου, δοῦλ. Χρ., δοῦλ. Χρ. Ἰησ.) se usa a veces para los cristianos en general ( 2 Timoteo 2:24 ), y especialmente para los cristianos que también son esclavos de los hombres ( 1 Corintios 7:22 ; Efesios 6:6 ), es empleado por San Pablo como una designación de individuos solo de él mismo, Timoteo ( Filipenses 1:1 ), y aquí Epafras. Aparentemente, es decir, implica aquí una especial consagración al servicio de Cristo.

ἀγωνιζόμενος. Ver nota sobre Colosenses 1:29 (nota τέλειος, Colosenses 1:28 ) y comparar Colosenses 2:1 (nota Colosenses 2:2 ); “lucha libre”, aunque sea una traducción parcial, al menos conserva la figura del atleta.

ὑπὲρ ὑμῶν ( Colosenses 2:1 ) ἐν ταῖς προσευχαῖς. “Epafras fue el verdadero erudito de Pablo en la escuela de intercesión. Ver Colosenses 1:9 ” (Moule). El artículo es probablemente posesivo.

ἵνα. No el contenido de las oraciones, sino el objetivo de su lucha (cf. Colosenses 2:2 ).

σταθῆτε. Ver notas sobre Crítica Textual. It = ponerse de pie, firme e inquebrantable (comparar Lucas 18:11 , del fariseo con ἑστώς del publicano, 13). ¿A qué hora se quiere decir? Probablemente en cualquier momento que pueda ser elegido para el examen. Pero posiblemente con especial referencia a la Sentencia; cf. Lucas 21:36 .

τέλειοι , Colosenses 1:28 , nota. Perfecto en el crecimiento cristiano.

καὶ πεπληροφορημένοι. Ver notas sobre Crítica Textual. Cf. πληροφορία , Colosenses 2:2 y nota. πληροφορέω nunca = “completar” en el NT (aunque BG leyó πληροφορήσαι en Romanos 15:13 , y πεπληροφορημένος� en Clem.

ROM. § 54 debe tener este sentido), pero = (1) cumplir, cumplir, 2 Timoteo 4:5 ; 2 Timoteo 4:17 ; (2) completamente persuadir, convencer. Entonces Romanos 4:21 ; Romanos 14:5 .

De estos dos significados, sólo el último es adecuado aquí. Con algún recuerdo de la falsa enseñanza a la que fueron expuestos, desea que estén libres “de toda duda y escrupulosidad” (Ell).

ἐν παντὶ. (cf. ἐν πάσῃ, Colosenses 1:9 , nota) θελήματι τοῦ θεοῦ. Difícilmente se unirá con σταθῆτε, y probablemente con πεπληρ. solamente, y no con τέλειοι también.

Para θέλημα que significa no la voluntad de Dios como un todo, sino la expresión de ella en la medida en que se da a conocer en cualquier particular, véase 1 Tesalonicenses 4:3 . Ver también 1 Tesalonicenses 5:18 y probablemente Romanos 12:2 , y comparar Hechos 13:22 .

“El pensamiento es la obediencia atenta que tiene por sagrado cada detalle de las órdenes del Maestro” (Moule). Observe que la carne también tiene su θελήματα, Efesios 2:3 .

Versículo 13

πολὺν πὸνον א ABCP Syrpal (ut vid.). πολὺν κόνον D*G . ζῆλον πολὺν Texto. rec. con KL , etc. Otras lecturas son πολὺν ζῆλον D bc; πολὺν πόθον 10. 31 al.; πολὺν� 6. 67**. La evidencia externa determina para el primero, y ζῆλον no habría causado tales variaciones.

13. μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ. Los únicos paralelos a esto en las Epístolas de San Pablo son Romanos 10:2 y Gálatas 4:15 , en ambos pasajes la frase contiene algo inesperado bajo las circunstancias. Aquí no parece haber razón aparente para una frase tan fuerte. Quizás había algo acerca de Epafras que no conocemos que hizo que San Pablo insistiera en el hecho de su trabajo por ellos.

ὅτι ἔχει πολὺν πόνον. Ver notas sobre Crítica Textual.

πόνον ἔχειν ocurre solo aquí en la Biblia griega (contraste κοπιῶ�, Colosenses 1:29 ), pero se usa con frecuencia para referirse al esfuerzo del conflicto desde Homero hacia abajo; cf. Illinois. VI. 525, οἷ ἔχουσι πολὺν πόνον εἵνεκα σεῖο. “En Píndaro también de esfuerzos en los juegos, N. 4. 1, I. 4. 79 (3. 65)”, Lidd. y Scott. Lleva la figura de ἀγωνιζόμενος.

ὑπὲρ ὑμῶν ( Colosenses 4:12 ) καὶ τῶν ἐν Λαοδικίᾳ ( Colosenses 2:1 ) καὶ τῶν ἐν Ἱερᾷ Πόλει. Sobre estos dos pueblos y su relación con Colosas ver Introd.

px Para la separación Ἱερᾷ Πόλει cf. Hechos 16:11 . Se mencionan aquí porque probablemente esta carta sería leída en ambos, como ciertamente lo sería en uno ( Colosenses 4:16 ). No tenemos conocimiento de la relación que tenía Epafras con Laodicea y Hierápolis, pero probablemente había enseñado en ambas, quizás también había fundado ambas Iglesias. En cualquier caso, como nativo de Colosas, debe haber estado interesado en los dos pueblos vecinos.

Versículo 14

ἀσπάζεται ὑμᾶς , Colosenses 4:10 , nota.

Λουκᾶς. Mencionado por su nombre en otras partes del NT sólo en Filemón 1:24 y 2 Timoteo 4:11 . Identificado desde Ireneo ( Haer. III. 14. 1) con el evangelista. El nombre es probablemente una forma abreviada de Lucano, y probablemente también esté conectado con Lucio, aunque el Lucio de Romanos 16:21 siendo judío ciertamente era una persona diferente, como también lo era presumiblemente Lucio de Cirene, Hechos 13:1 .

ὁ ἰατρὸς. Sobre el uso en el Tercer Evangelio y los Hechos de términos médicos y semimédicos, véase Hobart, The Medical Language of Luke , 1882.

ὁ�. Probablemente para ser tomado no con ὁ ἰατρός sino con Λουκᾶς ὁ ἰατρός; cf. Filemón 1:1 ; Romanos 16:12 . “Luke el médico, mi muy querido amigo” (paráfrasis de Lightfoot).

καὶ Δημᾶς. En otra parte sólo Filemón 1:24 ; 2 Timoteo 4:10 . Tesalónica fue quizás su hogar, como ciertamente fue el hogar de Aristarco, junto a quien se le menciona en Phm. Se dice que la palabra es una forma abreviada de Demetrius, un nombre que aparece dos veces en la lista de politarcas de Tesalónica (ver Lightfoot, Biblical Essays , p.

247). Aunque se clasificó entre los συνεργοί (Phm.) de San Pablo, la ausencia de cualquier elogio aquí ciertamente encaja bien con la culpa en 2 Tim. cinco años después. Vale la pena notar la sugerencia de Bengel de que se lo menciona sin elogios porque fue el amanuense de San Pablo en esta epístola.

Versículo 15

Νύμαν. Ver Comentario.

τὴν κατʼ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν. αὐτῆς se lee en B 67**, ejus Old Lat. Vulg. sirpal. αὐτοῦ Texto. rec. con DFGKL , etc., Pesh. Cr. Las versiones siríacas tienen el singular (ver Lightfoot). αὐτῶν א ACP memph (ver Lightfoot). Ver Comentario.

15. Ἀσπάσασθε , como de San Pablo y Timoteo.

τοὺς ἐν Λαοδικίᾳ�. Probablemente, pero pocos en comparación con los de Colosas si estuvieran a cargo de Arquipo (vide infra).

καὶ Νύμφαν. Lightfoot lee Νυμφᾶν ( D c LP ), una rara forma masculina contraída probablemente de Nymphodorus. Rechaza Νύμφαν ( B Euthalcod) el femenino (comparar αὐτῆς infra) sobre la base de que aunque el nombre Nymphe, Nympha, Nympa aparece de vez en cuando en las inscripciones latinas, la forma dórica del nombre griego aquí parece en el más alto grado improbable ( Martha, Juan 11:5 , y Lydda, Hechos 9:38 , son, estrictamente hablando, palabras semíticas).

Pero Moulton ( Gram. Proleg. 1906, p. 48) piensa que “como μάχαιρα produjo μαχαίρης en el modelo de δόξα δόξης, así por una analogía inversa, el gen. Νύμφης como nombre propio produjo lo que puede leerse como Νύμφᾰ Νύμφᾰν en nom. y acc.” También compara Δοῦλα como nombre propio y Εἰρῆνα en una inscripción cristiana. Así que tal vez estemos autorizados a aceptar αὐτῆς infra, y reconocer en Nympha a la señora de la casa.

Nympha sin duda vivía en Laodicea o en sus alrededores inmediatos. Suponer que vivió en Colosas, o incluso en Hierápolis, implicaría una incómoda inserción entre dos referencias a Laodicea. No hay otra referencia a Nympha (o Nymphas) ​​en el NT y no hay tradiciones tempranas. En los fragmentos coptos de los Hechos de Pablo, Hermócrates y su esposa Nympha se mencionan como dos de los conversos de San Pablo en Myra (Hennecke, Handb. zu den NT Apokryphen , 1904, pp. 362, 364).

καὶ τὴν κατʼ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν. Para las autoridades de αὐτῆς, αὐτοῦ, αὐτῶν, véanse las notas sobre Crítica textual. Si αὐτῶν fuera genuino aquí, ¿a qué se referiría? Difícilmente a “los hermanos en Laodicea” por un lado y Nymphas (o Nympha) por el otro, porque la casa no estaría fácilmente bajo tal doble control. Probablemente, por lo tanto, a Ninfas (?) y a los que estaban con él, particularmente a su esposa (cf.

1 Corintios 16:19 ; Romanos 16:5 ). Pero los comentaristas no aducen ejemplos indiscutibles de tal uso.

“La Iglesia en su casa” será ese sector de creyentes que encontró conveniente utilizar su casa como lugar de reunión para la oración y la alabanza. “Parece bastante claro que el lenguaje de San Pablo apunta a una práctica por la cual personas ricas o importantes que se habían convertido al cristianismo, entre sus otros servicios a sus hermanos cristianos, permitían que el gran salón o salón a menudo adjunto a (o incluido en) el salón más grande especie de casas particulares, para ser utilizadas como lugares de reunión, ya sea para el culto o para otros asuntos de la comunidad.

En consecuencia, la Ecclesia en la casa de tal o cual hombre, parecería significar esa asamblea particular de cristianos, de entre los cristianos de toda la ciudad, que solían reunirse bajo su techo” (Hort, The Christian Ecclesia , pp. 117 cuadrados). Así que además de Ninfa en Laodicea tenemos a Filemón en Colosas ( Filemón 1:2 ), así como a Aquila y Priscila en Éfeso ( 1 Corintios 16:19 ) y la misma pareja más tarde en Roma ( Romanos 16:5 ). Compárese con Pearson, Sobre el Credo , pág. 338.

Versículos 15-17

15–17 . Saludos a los creyentes en Laodicea ( Colosenses 4:15 ) y direcciones que afectan tanto a Laodicea como a Colosas ( Colosenses 4:16-17 )

( Colosenses 4:15 ) Saludadnos los hermanos de Laodicea, Ninfas y la Iglesia que se reúne en la casa de él y los suyos. ( Colosenses 4:16 ) Y mientras hablo de Laodicea mirad que cuando esta carta haya sido leída delante de vosotros sea leída también en la Iglesia de los Laodicenos, y que leáis también vosotros mi carta que vendrá de Laodicea.

( Colosenses 4:17 ) Y di a Arquipo: Cuida el ministerio que recibiste en el Señor, para que lo cumplas.

Versículo 16

τὴν ἐκ Λαοδικίας. τὴν ἐν Λαοδικείᾳ es leído por G Syrpal.

16. Mandato de intercambiar las cartas de San Pablo entre Laodicea y Colosas.

ὅταν�ʼ ὑμῖν. Probablemente en el Servicio Divino, siendo ese el medio más rápido para que sea oído por todos, punto sobre el que San Pablo pone especial énfasis en 1 Tesalonicenses 5:27 . Compare Hechos 15:30-31 , donde observe que en Hechos 15:32 Judas y Silas, siendo profetas, dan exhortaciones (aparentemente públicas).

Para el ἀνάγνωσις ver también 1 Timoteo 4:13 , y cf. Dulce en Apocalipsis 1:3 .

ἡ ἐπιστολή , es decir, esta carta. Así 2 Tesalonicenses 3:14 ; Romanos 16:22 .

ποιήσατε ἵνα , “causar eso”. Cf. Blas, abuela. § 69. 4. Véase Juan 11:37 . No hay necesidad de suponer ninguna otra razón para la frase que el problema involucrado en conseguir la carta a Laodicea, y la carta de Laodicea a Colosas (vide infra).

καὶ ἐν τῇ Λαοδικέων ἐκκλησίᾳ�. Cf. 1 Tesalonicenses 1:1 y 2 Tesalonicenses 1:1 . En estos tres pasajes solamente se designa a la Ecclesia por “el nombre adjetivo local de sus miembros” (Hort, The Christian Ecclesia , p. 114). La ausencia del artículo segundo antes de Λαοδ. es extraño, pero se asemeja a los pasajes citados de 1 y 2 Tes.

καὶ τὴν ἐκ Λαοδικίας. La nota adicional de Lightfoot sobre esta frase (págs. 340-366) es un ejemplo típico de su minuciosidad y lucidez.

De las muchas interpretaciones tabuladas por él, sólo dos merecen atención seria: (1) que San Pablo se refiere a una carta perdida suya a los laodicenses, o (2) que se refiere a la carta circular conocida como la Epístola a los Efesios, que Marción en realidad incluye en su canon bajo el título “A los laodicenses”.
En cuanto a (1) por supuesto que no hay razón por la que una carta de San Pablo no se haya perdido (cf.

1 Corintios 5:9 ), pero como señala Abbott ( a ) el mismo San Pablo parece haberle dado cierta importancia a este; ( b ) la dirección en este versículo le habría asegurado una mayor publicidad; ( c ) si los colosenses conservaron Phm. cuánto más habrían preservado este otro [sin embargo, después de todo, Phm.

les pertenecía de una manera que este otro no]; ( d ) sabemos que San Pablo envió tres Epístolas en este tiempo, Eph., Col., Phm., y difícilmente podemos suponer una cuarta, excepto por necesidad; ( e ) La descripción de San Pablo habría sido más naturalmente τὴν πρὸς Λαοδικέας.

En cuanto a (2) asumiendo el carácter circular de Ef. (una cuestión que no puede discutirse aquí) naturalmente se leería en Laodicea antes que en Colosas, porque esa ciudad estaba primero en la ruta de Tíquico, y se habría dirigido a Laodicea en lugar de a Colosas como la ciudad más importante de las dos; y nuevamente San Pablo difícilmente consideraría necesario hacer una copia separada para Colosas en vista de la cercanía de las dos ciudades.

Sin embargo, Ef. es lo suficientemente diferente de Col. para que sea aconsejable que los cristianos lean ambas epístolas en cada lugar.
Sobre la carta falsificada a Laodicea ver Lightfoot, pp. 347 sqq.
Obsérvese además (1) que en la frase τὴν ἐκ Λαοδικίας la preposición se usa prolépticamente, “lo que viene a ti” de allí; cf. Mateo 24:17 . (2) La frase se coloca antes de ἵνα para dar énfasis; cf. Gálatas 2:10 .

ἵνα καὶ ὑμεῖς�. Tal vez dependa de la anterior ποιήσατε. Una elipse de βλέπετε (cf. 2 Corintios 8:7 ) no solo parece innecesaria en sí misma, sino que le impartiría una severidad que parece no ser necesaria (cf. Meyer). Pero ver en Colosenses 4:17 .

Versículo 17

καὶ. Probablemente continuando con el tema inmediatamente anterior de sus relaciones con Laodicea (vide infra).

εἴπατε. “Las formas que pertenecen a εἴπα se encuentran sin var. en aquellas personas del imperativo que contienen τ (εἴπατε, εἰπάτω, -τωσαν)” WH Apéndice . pags. 164; cf. Blas, abuela. § 21. 1.

No parece haber paralelo en el NT para enviar un mensaje a un individuo a través de la comunidad a la que se dirige. Sugiere, por lo tanto, alguna responsabilidad especial por parte de la comunidad hacia Archippus.
Pero difícilmente podemos suponer que estaba espiritualmente por encima de los colosenses, porque, seguramente, sería indecoroso tanto que San Pablo les diera, como que los colosenses lo hicieran, un mensaje que sería virtualmente: “Cumple con tu deber para con nosotros”. como nuestro ministro.

Si, por el contrario, le hubieran confiado un trabajo espiritual en su nombre en otro lugar, naturalmente, San Pablo se alegraría de reconocer su celo al enviar el mensaje a través de ellos. La mención de Laodicea en el versículo anterior sugiere que esta obra yacía allí.

Ἀρχίππῳ. Filemón 1:2 †, donde συνστρατιώτης indica que estaba ocupado en una obra agresiva por Cristo.

Evidentemente, San Pablo lo conocía personalmente. Sin embargo, tal vez se puede suponer que no había tenido relaciones sexuales recientes con San Pablo; porque, a partir de sus relaciones aparentemente íntimas con Filemón, habría habido poca necesidad de que San Pablo escribiera tan completamente sobre Onésimo.

βλέπε. “Mira al ministerio… para que puedas”, etc. La construcción, un objeto directo con la adición de ἵνα que designa el propósito, se encuentra también en 2 Juan 1:8 . Pero tal vez ἵνα no dependa de las palabras precedentes, sino que tome el lugar de un imperativo, véase Moulton, Gram. Proleg. 1906, pág. 178.

τὴν διακονίαν. Su naturaleza es indefinida. No tenemos justificación para limitar un término tan común al diaconado técnico en esta fecha temprana (cf. Colosenses 4:7 , nota).

ἥν παρέλαβες. De manos de quién (ver nota sobre παρελάβετε, Colosenses 2:6 ) no se dice que lo había recibido (para la interpretación de Crisóstomo, ver la nota siguiente). El hecho de que San Pablo nunca haya estado en Laodicea o Colosas ( Colosenses 2:1 ) y, además, la improbabilidad de que haya visto a Arquipo últimamente, hacen que sea poco probable que Arquipo haya recibido este cargo de él.

Tal vez lo había recibido de Epafras (p. ej., cuando este último se fue a Roma), pero incluso si es así, εἴπατε sugiere (ver nota) que los cristianos colosenses fueron en gran parte responsables de ello. Por lo tanto, es cuestionable si la referencia inmediata de los παρά no es a ellos como un cuerpo en lugar de a una sola persona.

ἐν κυρίῳ , Colosenses 4:7 ; Colosenses 3:18 ; Colosenses 3:20 . Removiendo el cargo completamente fuera de la esfera de cualquier deber meramente mundano.

“En el Señor” es a la vez una señal de obligación santa y una garantía de éxito. Crisóstomo dice curiosamente (414 B), πάλιν τὸ, ἐν, διὰ κυρίου ἐστίν· αὐτός σοι ἔδωκε, φησὶν, ἡμε. Bengel dice con razón “παρέλαβες, quod accepisti vocacione mediata. Non enim sequitur a Domino , coll. 1 Corintios 11:23 , sed, en Domino .”

ἵνα (ver nota sobre βλέπε) αὐτὴν πληροῖς , es decir, llenar hasta su contenido ideal (ver nota sobre πληρῶσαι, Colosenses 1:25 ). Cf. Apocalipsis 3:2 ; Hechos 12:25 ; cf. 2 Timoteo 4:5 .

Versículo 18

ἡ χάρις μεθʼ ὑμῶν , א *ABCFgrG Ambrst. Texto. rec. agrega ἀμήν con אc DKLP , etc., Syrpal.

Suscripción. La forma más simple y aparentemente más original es πρὸς κολασσαεῖς א B*C . A esto A agrega ἀπὸ Ῥώμης, B c ἐγράφη�. El texto. rec. tiene πρὸς Κολασσαεῖς ἐγράφη�, con KL , etc. El Boh. agrega καὶ Μάρκου, pero curiosamente dice que fue escrito en Atenas. 37. 116 y algunas otras cursivas dicen διὰ Τυχικοῦ καὶ Τιμοθέον καὶ Ὀνησίμου.

18 _ Despedida

Saludo de mi mano, de Paul. Recuerda mi estado actual en bonos. La gracia sea contigo.

ὁ�. “La salutación de mi mano, Pablo”. Así en 1 Corintios 16:21 ; 2 Tesalonicenses 3:17 únicamente. A la vez garantía de autenticidad y símbolo de cariño.

“El gen. Παύλου está en oposición al pronombre personal involucrado en ἐμῇ” (Ell.). Compara Soph. Oed. Col. 344, τἀμὰ δυστήνου κακά.

μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν . Quizás le recordó sus cadenas por la torpeza de escribir la cláusula anterior, especialmente si la cadena estaba atada a su mano derecha . La razón principal de su patética expresión radica probablemente en su deseo por sus oraciones (cf. Colosenses 4:3 , nota sobre καὶ περὶ ἡμῶν), pero es evidente que el recuerdo de su condición tendería no solo a hacerles recibir sus palabras con mayor reverencia (cf.

Filemón 1:9 ), sino también para reforzar la propia fe y energía. Para el hecho de sus cadenas ver Colosenses 4:3 , nota, δέδεμαι.

Crisóstomo (págs. 414 D–416 A) hace un excelente llamado a sus oyentes a la abnegación, la simpatía, etc., basado en parte en esta frase y en parte en la mención de San Pablo de sus lágrimas, Hechos 20:31 .

ἡ χάρις μεθʼ ὑμῶν. La frase exacta sólo en 1 Timoteo 6:21 ; 2 Timoteo 4:22 . En todas las Epístolas de los dos primeros grupos y en Fil. y Phm. ἡ χάρις se define mediante la adición de τοῦ κυρίου [ἡμῶν] Ἰησοῦ [Χριστοῦ] (cf.

Apocalipsis 22:21 ), pero se mantiene absolutamente aquí y en Efesios, las Epístolas Pastorales y también Hebreos 13:25 . Por lo tanto, sirve aproximadamente como una guía cronológica.

Es característico del sentido del favor y el poder de Dios de San Pablo que, así como comenzó su Epístola deseando a sus lectores 'gracia' ( Colosenses 1:2 ), también debe cerrarla orando por su continuación con ellos.

Sobre el ἀμήν del Textus Receptus y la Suscripción, véanse las notas sobre Crítica textual.

Información bibliográfica
"Comentario sobre Colossians 4". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/colossians-4.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile