Lectionary Calendar
Saturday, June 1st, 2024
the Week of Proper 3 / Ordinary 8
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
2 Reyes 9

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Versículo 1

IX.

JEHU UNGIDO POR EL MENSAJERO DE ELISHA COMO REY DE ISRAEL. EL MATA A JEHORAM. AHAZÍAS Y JEZEBEL. (Comp. 2 Crónicas 22:7 .)

(1) Y llamó el profeta Eliseo. - Más bien, mientras tanto Eliseo había llamado, es decir , mientras Joram estaba enfermo de sus heridas. La construcción hebrea nuevamente indica no tanto sucesión como contemporaneidad .

Uno de los hijos ( hijos ) de los profetas. - Rashi dice que fue Jonás , que se menciona en 2 Reyes 14:25 .

Caja. - La misma palabra aparece nuevamente solo en 1 Samuel 10:1 . Render, ampolla .

Versículo 2

Y cuando vengas allí. - Más bien, Y entrar en él - es decir , en la ciudad de Ramot. Esto deja en claro que los israelitas habían retomado Ramot de los sirios (comp. También la mención de "cámaras" y "la puerta" en 2 Reyes 9:3 , y la orden, 2 Reyes 9:15 , de "que nadie escapar de la ciudad ”) probablemente antes de que Joram regresara a Jezreel ( 2 Reyes 9:14 ). Josefo afirma expresamente esto.

Jehú. - Probablemente quedó en el mando supremo de las fuerzas a la partida de Joram, por ser el más capaz de los generales (por lo que Josefo).

Hijo de Josafat. - Es curioso que el padre de Jehú, que ejecutó la sentencia de Jehová sobre la casa de Acab, haya llevado este nombre (“Jehová juzga”). No se sabe nada del origen de Jehú. Salmanasar II, rey de Asiria, lo menciona dos veces como uno de sus afluentes. En un fragmento de sus Anales relacionados con la campaña contra Hazael, emprendida en su decimoctavo año (ver Nota sobre 2 Reyes 8:15 ), el monarca asirio afirma que, después de sitiar Damasco y devastar el Haurân, marchó a las montañas de Baal- Rosh , el promontorio del mar (Carmel?), y estableció su imagen real sobre la misma.

“En ese día recibí el tributo de la tierra de los tirios (y) sidonios, (y) de Ya'ua (Jehú), hijo de Omri”. En el Obelisco Negro hay una representación de los tributarios de Jehú y, quizás, del mismo Jehú, arrodillado ante Salmanasar. El encabezado es: “Tributo de Ya'ua, hijo de Humri (Omri) - (lingotes de) plata y oro, un cuenco de oro, jarras de oro, copas de oro, cubos de oro, (lingotes de) plomo, un vara de la mano del rey, lanzas, lo recibí ".

Entra. - A la casa de Jehú.

De entre sus hermanos , es decir , sus compañeros de armas; sus compañeros capitanes.

Llevarlo. - Literalmente, haz que entre . El objeto era el secreto.

Una cámara interior. - Literalmente, una cámara en una cámara . Una frase que ocurrió en 1 Reyes 20:30 ; 1 Reyes 22:25 . Thenius cree que esto es una marca de identidad de autoría.

Versículo 3

Luego. - Y (ambas veces).

Así ha dicho Jehová ... sobre Israel. - Aquí sólo se da la parte principal del mensaje a Jehú, para evitar publicidad. (Ver infra, 2 Reyes 9:6 .)

Sobre Israel. - Literalmente, a Israel , tanto aquí como en 2 Reyes 9:12 . Pero una gran cantidad de manuscritos, y todas las versiones en ambos lugares, leen sobre Israel .

No tardes. - Para evitar todo cuestionamiento y dar mayor fuerza al acto.

Versículo 4

Incluso el joven profeta. - Más bien, el joven del profeta, es decir , el ministro de Eliseo. La construcción, sin embargo, es inusual, y algunos manuscritos, la LXX. y el siríaco, omite al joven en segundo lugar. Esto da la lectura adecuada: "Entonces el joven, el profeta, fue", etc.

Versículo 5

Y cuando llegó, he aquí. - Más bien, Y entró, y he aquí . Fue a la sede de Jehú.

Los capitanes de la hueste estaban sentados. - En consejo con Jehú.

Versículo 6

Y se levantó , es decir , Jehú se levantó.

Dentro de la casa. - El consejo de guerra estaba sentado en la corte.

Yo te he ungido. - La comisión a Elías ( 1 Reyes 19:16 ) fue así cumplida por su sucesor.

Sobre el pueblo del Señor. - Siendo Israel el pueblo de Jehová, Jehová era el verdadero rey de Israel, y por lo tanto estaba dentro de Su derecho soberano designar a quien Él quisiera como Su representante terrenal. Reuss afirma que este relato de la unción de Jehú, como el de la unción de Hazael ( 2 Reyes 8:13 ), es sustituido en la presente narración por lo que otro documento relata de Elías .

Esto es pura conjetura. Es más fácil suponer que Elijah había dado instrucciones a su sucesor para que llevara a cabo el encargo que se le había encomendado, aunque la narración en ninguna parte lo dice. Continúa comentando que no hay necesidad de intentar aclarar a Eliseo de la acusación de revolucionario y regicidio, pues la nueva dinastía haría uso de su nombre para legitimarse, exactamente como las casas de Kish y de Isaí hizo uso de la del profeta Samuel. Esto es ser considerablemente más sabio que nuestras únicas autoridades.

Versículo 7

La casa de Acab tu señor. - No Acab tu señor, sino la casa de Acab tus señores. La LXX. agrega, desde antes de mí .

La sangre de mis siervos los profetas. - Ver 1 Reyes 18:4 ; 1 Reyes 18:13 .

La sangre de todos los siervos del Señor. - No se nos dice en otra parte, pero la cosa es en sí misma probable, que Jezabel persiguió hasta la muerte a los que se aferraban a la adoración exclusiva de Jehová.

De la mano de Jezabel. - Comp. Génesis 9:5 . Jezabel (heb., 'Izèbel ) significa inmaculata , es decir, virgo . ¿Es el original de Isabel, Isabella, Isbel?

Versículo 8

Para. - Y .

Perecerá. - siríaco, árabe, vulg., “Haré morir” (diferentes puntos en hebreo). La LXX. tiene, “y de la mano de toda la casa de Acab”, una diferencia de lectura que favorece el texto hebreo ordinario.

El que se calla y se deja ( y el que queda ). - Reuss imita la aliteración del original, "qu'il soit caché ou lâché en Israel".

Para el resto del versículo, vea 1 Reyes 21:21 , y comp. 1 Reyes 14:10 .

Versículo 9

Baasha. - Ver 1 Reyes 14:10 ; 1 Reyes 16:3 . Salmanasar II. menciona a un rey de Ammón llamado Ba'sa.

Versículo 10

Y los perros comerán a Jezabel. - Literalmente, y Jezabel los perros comerán . (Comp. La amenaza de Elijah, 1 Reyes 21:23 .)

Versículo 11

Los siervos de su señor. - Capitanes de Joram.

Y uno dijo. - Muchos MSS. y todas las versiones, excepto el Targum, tienen "y dijeron".

¿Está todo bien? - Temían una noticia siniestra.

Este loco. - Les sorprendió su comportamiento salvaje y su prisa furiosa. O, tal vez, "este inspirado", en un tono de burla. (Comp. Oseas 9:7 )

Conoces al hombre. - Hay énfasis en el yo . Jehú aparentemente da a entender que el hombre le fue enviado por sus compañeros generales, que ellos lo habían planeado todo. Su propósito es descubrir su disposición. O, más probablemente, su respuesta puede significar simplemente: "¿Por qué me preguntas, cuando ustedes mismos deben haber adivinado la respuesta correcta a su pregunta?"

Su comunicación. - O, su meditación (comp. 1 Reyes 18:27 ) - es decir , lo que tenía en mente, su propósito al venir. Corn, à Lapide: "Sabéis que está loco y, por tanto, lo que dice es una locura y, por lo tanto, no debe ser reconocido ni repetido". LXX., "Vosotros conocéis al hombre y su balbuceo"; el Targum, "y su historia"; el siríaco, "y su necedad"; el Vulg., "y lo que dijo;" el árabe, "y sus noticias".

Versículo 12

Es falso. - Esto es demasiado fuerte y no transmite la fuerza exacta de la respuesta. Los capitanes responden a Jehú: "¡Oh, ya lo sabes todo!" con una sola palabra, "¡engaño!" es decir, "¡estás fingiendo!" "¡Mera evasión!" Luego asumen un tono de persuasión: "Cuéntanos". Incluso si realmente hubieran adivinado la importancia de la visita del profeta, sus modales ahora convencieron a Jehú de que podía confiar en ellos con seguridad.

Versículo 13

Entonces ( y ) se apresuraron. - LXX., “Y oyeron, y se apresuraron”. Esto probablemente sea original, el sentido es que en el momento en que lo escucharon, rápidamente tomaron sus prendas exteriores y las colocaron como una alfombra para que Jehú caminara. (Comp. Lucas 19:36 .) La acción instantánea de los generales muestra que debe haber existido un fuerte sentimiento contra Joram en el ejército y un entusiasmo por Jehú que solo requirió una palabra de él para precipitar una revolución.

Ponlo debajo de él en lo alto de las escaleras. - Entonces Kimchi, "en el escalón más alto". Las palabras son muy discutidas por los comentaristas. La LXX. tiene, “y ponlo debajo de él en el garem de los escalones” (conservando la palabra hebrea gèrem ); el siríaco, “y ponlo debajo de él sobre un asiento con escalones”; el Targum, "al paso de las horas", es decir, un tramo de escalones que servía como reloj de sol (comp.

2 Reyes 20:11 ); la Vulg., “y cada uno, tomando su manto, se lo puso bajo los pies en similitudinem tribunalis ” , es decir , a la manera de una tribuna o plataforma elevada; el árabe, "en los escalones de la subida" (o "elevación").

La palabra gèrem , traducida como "superior", difícilmente puede tener ese significado. En hebreo, rara vez ocurre ( Proverbios 17:22 ; Proverbios 25:15 ), y significa hueso , que en arameo es el término habitual ( Daniel 6:25 ).

En árabe, la palabra significa "cuerpo", y por lo general se explica así en un pasaje de la Biblia ( Génesis 49:14 ), "Isacar es un asno fuerte"; literalmente, un culo de cuerpo . Como el arameo garmâ se usa en el sentido de “yo”, algunos traducirían la frase actual, “en las escaleras mismas.

"Pero quizás podamos traducir mejor en la analogía de la palabra árabe," Ellos pusieron (sus capas) debajo de él, sobre ('el) el cuerpo de la escalera ". La escalera en el exterior de la casa, que conducía al techo, servía como un trono improvisado, o más bien una plataforma, para el rey. (Comp. 2 Reyes 11:14 .) Algunos manuscritos hebreos. tener "sobre" para "a". (Comp. 2 Samuel 21:10 , “sobre la roca”).

Versículos 14-15

Ahora bien, Joram había guardado a Ramot de Galaad ... Pero el rey Joram había regresado. Más bien, Joram había estado de guardia en Ramot de Galaad ... Y volvió el rey Joram . El conjunto es un paréntesis destinado a explicar las palabras de Jehú en 2 Reyes 9:15 : “No salga nadie ... para contarlo en Jezreel. Aunque sustancialmente una repetición de 2 Reyes 8:28 , no era “superfluo” ( Thenius ) recordar al lector en este punto la ausencia de Joram, un elemento material en el éxito de la conspiración. La conjetura de Graf de que debería leerse Jehú en lugar de Joram es obvia, pero difícilmente correcta.

Por Hazael. - Más bien, contra Hazael .

Versículo 15

Si son sus mentes. - Literalmente, si es tu alma ; algunos MSS., “si es con tu alma”, como en Génesis 23:8 . El Vulg. parafrasea correctamente, si vobis placet .

Que nadie salga. - Literalmente, que no salga ningún fugitivo. Esto prueba que Ramot estaba en manos del ejército israelita. Si estaban sitiando la ciudad, como relata Josefo, la orden de Jehú es ininteligible.

Versículo 16

Poner. - Estaba mintiendo . Sus heridas aún no estaban completamente curadas.

Había bajado Ocozías, rey de Judá. - Ver 2 Reyes 8:29 . Después de relatar lo que había ocurrido mientras tanto con el ejército en Ramoth, la narración vuelve a ese punto. En lugar de Joram yacía allí , la LXX. dice: “Joram rey de Israel estaba siendo sanado en Jezreel de los tiros con que los arameos le dispararon en Ramot, en la guerra con Hazael rey de Siria, porque era valiente y valiente.

”La primera oración,“ Joram rey de Israel ... rey de Siria ”, fue probablemente una nota marginal de una lectura diferente de la primera mitad de 2 Reyes 9:15 . Esto fue inadvertidamente insertado por algún transcriptor en relación con Joram en el presente versículo. La oración, "Porque era valiente y valiente", era originalmente una nota al margen de las palabras "Hazael, rey de Siria" ( 2 Reyes 9:14 ), pero de la misma manera llegó a estar erróneamente relacionada con las mismas palabras. en las diversas lecturas de 2 Reyes 9:15 ( Thenius ).

Versículo 17

Y allí estaba un centinela. - Literalmente, y el vigilante estaba de pie . La torre estaba unida al palacio, y este último estaba, quizás, cerca de la muralla oriental de la ciudad.

La compañía de Jehú. - La palabra ( shiph'âh ) significa literalmente desbordamiento , por lo que multitud de aguas ( Job 22:11 ), de camellos ( Isaías 60:6 ), de caballos ( Ezequiel 26:10 ). Jehú iba acompañado, por tanto, de una fuerza considerable.

Dijo Joram. - No al vigilante, sino a uno de sus cortesanos. La narración es muy concisa.

Es paz? - Esto apenas representa la fuerza del original. Joram aún no está preocupado. Su pregunta simplemente significa: "¿Cuál es la noticia?" Espera noticias del ejército en Ramoth. Thenius, sin embargo, explica: "¿Venís con intención amistosa u hostil?" En ese caso, ¿habría enviado el rey a un solo jinete para averiguar la verdad?

Versículo 18

Uno a caballo. - Literalmente, el jinete del caballo.

¿Qué tienes que ver con la paz? - Una burda evasión: "¿A qué te dedicas, a qué terreno vengo?" Consciente de su fuerza, Jehú puede despreciar el mensaje real, y el mensajero no se atrevió a desobedecer al feroz general, cuando se le ordenó sumariamente a la retaguardia. Por supuesto, Jehú deseaba evitar que se diera la alarma en Jezreel.

Vino a ellos. - Literalmente, se acercó a ellos . (El texto hebreo debe corregirse de 2 Reyes 9:20 .)

Versículo 19

Luego. - Literalmente, y envió un segundo jinete de un caballo.

Es paz? - Entonces las versiones, muchas ediciones y algunos MSS. El texto hebreo ordinario lo saluda a modo de saludo: "¡Paz!" pero mal. Joram todavía no sospecha del mal. Algún accidente pudo haber detenido a su primer mensajero.

Versículo 20

Conduciendo. - Correcto. El margen es incorrecto.

El hijo de Nimshi. - Jehú era hijo de Josafat hijo de Nimsi. La primera frase puede haberse salido del texto aquí. (Sin embargo, comp. 2 Reyes 8:26 , “Atalía, hija de Omri”.) El siríaco y el árabe también llaman a Jehú “hijo de Nimshi” en 2 Reyes 9:2 .

Conduce ſuriosamente , es decir , el principal auriga lo conduce. La palabra que se traduce "furiosamente" está relacionada con la que se traduce "tipo loco" en 2 Reyes 9:11 . (Comp. Margen aquí.) El carro de Jehú se balanceaba inestable mientras él conducía locamente. LXX., Ἐν παραλλαγῇ. El Targum explica en un sentido exactamente opuesto, "tranquilamente"; y entonces Josefo: “Jehú conducía bastante despacio y en forma ordenada” (tal vez confundiendo shiggâ'ôn, “locura”, Deuteronomio 28:28 , con shiggâyôn , “una canción lenta y triste” o elegía).

Versículo 21

Preparar. - Literalmente, atar - es decir , los caballos al carro.

Y su carro estaba listo. - Literalmente, Y uno ató su carro.

Contra Jehú. - Más bien, para conocer a Jehú. Joram tenía curiosidad por saber por qué sus mensajeros no habían regresado, así como por qué el comandante en jefe había abandonado la sede de la guerra. Si hubiera sospechado una traición, difícilmente habría abandonado el refugio de las murallas de Jezreel y se habría aventurado sin un guardia.

En la porción de Nabot. - Viñedo de Nabot, que ahora formaba parte de los terrenos de recreo del palacio. (Ver 1 Reyes 21:16 .)

Versículo 22

¿Es paz, Jehú? - Joram quiso decir, "¿Está todo bien en el asiento de la guerra?" La respuesta de Jehú no dejó ninguna duda de sus intenciones. Asume el papel de campeón del culto legítimo contra Jezabel y sus innovaciones extranjeras, y las tiranías ilegales con las que ella trató de hacerlas cumplir. (Comp. 2 Reyes 9:25 .)

¿Qué paz ... son tantos? - Más bien, ¿cuál es la paz durante las fornicaciones de tu madre y sus muchas hechicerías, es decir, mientras continúen?

Fornicaciones. - En el sentido espiritual, es decir , idolatrías. (Ver nota sobre 1 Crónicas 5:25 .)

Brujería. - Hechicerías ; el uso de hechizos y encantamientos, común entre los idólatras semíticos. (Comp. Las prohibiciones de la Ley ( Éxodo 22:18 ; Deuteronomio 18:10 .) Un gran número de tablas asirias contienen fórmulas mágicas, encantamientos y exorcismos. Babilonia fue el hogar de la pseudociencia de la magia; y la colección más antigua de tales fórmulas es la de Sargina, rey de Agadê (Accad), compilada en setenta tabletas, alrededor del 2200 a. C.

Versículo 23

Y Joram volvió las manos , es decir , dio la vuelta a los caballos. (Comp. 1 Reyes 22:34 .)

Hay traición. - ¡Literalmente, Astucia o fraude, Ocozías! Joram gritó estas dos palabras de advertencia a su compañero mientras giraba sus caballos para volar.

Versículo 24

Y Jehú sacó ... fuerza. - Ver margen, que, sin embargo, no es del todo exacto. Más bien debería ser, Y Jehú había llenado su mano (con una flecha) en el arco - es decir , mientras tanto había puesto una flecha en su arco lista para disparar. Keil explica, "llenó su mano con el arco" , es decir , agarró el arco. La frase “llenar un arco” significa estirarlo , tanto en hebreo ( Zacarías 9:13 ) como en siríaco ( Salmo 11:2 ).

En Salmo 64:4 . Symmachus traduce el hebreo, "han apuntado su flecha", por el griego, ἐπλήρωσαν τὸ τόξον, "han llenado el arco".

Entre sus brazos , es decir , entre los hombros, mientras volaba; Vulg., "Inter escápulas".

La flecha se dirigió a su corazón. - O, salió de su corazón. Lo golpeó oblicuamente entre los hombros y le atravesó el corazón. (La palabra para "flecha" es hĕçî , una forma antigua, que aparece tres veces en 1 Samuel 20:36 .) Ewald, en esta cuenta, refiere ambos pasajes al narrador más antiguo de la historia de los reyes.

Hundido. - Ver margen ( Isaías 46:1 ).

En su carro. - LXX., “De rodillas”, debido a la eliminación parcial de una letra en su texto hebreo.

Versículo 25

Entonces dijo Jehú. - Literalmente, Y dijo.

Bidkar. - El siríaco le da a Bar-dĕkar , “hijo de apuñalar”, es decir , “apuñalador”, “asesino” un nombre muy adecuado para el escudero de Jehú. El nombre hebreo es, por tanto, una contracción de Ben-dekar . (Comp. Bedan, "hijo de Dan", es decir, Danita, 1 Samuel 12:11 ; y Bedad, "hijo de Hadad", en 1 Crónicas 1:46 .)

Capitán. - Ayudante, ayudante de campo, jefe ( 2 Reyes 7:2 ).

Recuerda cómo fue eso, cuando tú y yo cabalgamos juntos. - Esto da el sentido del hebreo correctamente. Literalmente, recuerda que tú y yo cabalgamos juntos. La palabra traducida "juntos" probablemente significa montar a caballo uno al lado del otro en presencia del rey. El Targum, vulg. Y Kimchi interpretan, montados juntos en el mismo carro ; Josefo, cabalgando juntos en el carro de Acab detrás de él.

El Señor le impuso esta carga. - Más bien, Jehová pronunció esta expresión (profética) sobre ( es decir , sobre) él. (Comp. El oráculo pronunciado por Elías contra Acab cuando tomó posesión de la viña de Nabot, 1 Reyes 21:17 , seq. , 1 Reyes 21:29 .)

Versículo 26

Seguramente. - Literalmente, si no ; una fórmula de afirmación enfática, que originalmente debió haber sido algo así: "Si no he visto, que muera". Lo inapropiado de tal expresión en boca de la Deidad es obvia; pero eso solo muestra cuán completamente se olvidó el significado original de la fórmula en el uso diario.

El dia de ayer. - De modo que Acab se apoderó de la viña el día después del asesinato de Nabot, un detalle que no se especifica exactamente en 1 Reyes 21:16 .

La sangre. - El plural (margen) implica muerte por violencia ( Génesis 4:10 ).

Y la sangre de sus hijos. - El asesinato de los hijos de Nabot no está ni declarado ni implícito en 1 Reyes 21 , omisión que ha perturbado innecesariamente la mente de los comentaristas. En cuanto al hecho, estaría muy de acuerdo con la práctica antigua matar a los hijos de un acusado de blasfemia junto con su padre (comp.

Josué 7:24 ); y no era probable que la astuta Jezabel perdonara a las personas cuyos agravios algún día pudieran resultar peligrosos. La diferencia en las dos narrativas se explica por la circunstancia de que el presente es la versión exacta de un testigo ocular, es decir, el mismo Jehú, mientras que el primero probablemente se derivó de una fuente menos directa.

Dice el Señor. - Literalmente, es lo dicho por Jehová. Esta frase, que es poco común excepto en los escritos de los profetas, y la palabra traducida como “carga” en el último versículo, que también pertenece a la terminología profética, en conjunto establecen la autenticidad histórica del breve oráculo de Elías, registrado en este versículo. Su brevedad y la solemnidad con que fue pronunciado, podemos estar seguros, lo estamparán inefablemente en la memoria de quienes lo oyeron.

(Comp. 1 Samuel 2:30 ; y 2 Reyes 19:33 , infra .)

Te pagaré en esta plataforma. - Otro detalle importante que no se da en el relato anterior.

Plano. - Porción, como en 2 Reyes 9:25 (dos veces).

Versículo 27

Pero cuando ... vi esto. - Ahora Ocozías ... lo había visto; y huyó, etc.

Por el camino de la casa del jardín , es decir, en dirección a la casa del jardín, que probablemente era una especie de cenador o pabellón para beber cerca de las puertas de los jardines del palacio, de los cuales formaba parte el viñedo de Nabot. Ocozías deseaba escapar del parque real lo más rápido que pudiera.

Golpéalo también en el carro. - El hebreo se adapta mucho más a la emoción de la ocasión: ¡ él también! dispárale en el carro! (Aquí y en 2 Reyes 9:13 , supra, 'el , "en", parece equivalente a ' al, "sobre").

Y así lo hicieron. - Algunas palabras como estas pueden haberse salido del texto hebreo. Entonces el siríaco: “¡Él también! ¡Mátalo! y lo mataron en su carro, en la subida de Gur ”, etc. Pero la interpretación de la LXX. implica el menor cambio, y probablemente tenga razón: “¡Él también! Y lo hirió en el carro, al subir ”, etc. Esto es más gráfico. Jehú simplemente eyacula: “¡Él también! “Y, después de una persecución ardiente, dispara a su segunda víctima, en el ascenso o declive de Gur, donde el carro de Ocozías se vería obligado a reducir la velocidad.

El ascenso de Gur no se menciona en otra parte. Ibleam estaba entre Jezreel y Meguido. ( Jueces 1:27 Comp. Jueces 1:27 ; Josué 17:11 .)

Y huyó a Meguido y murió allí. - Ver la Nota sobre 2 Crónicas 22:9 , donde se registra una tradición diferente respecto al fin de Ocozías. La asignación definitiva de localidades en el presente relato es una señal de mayor confiabilidad. La forma en que Rashi, a quien Keil sigue, intenta combinar los dos relatos, es repugnante al sentido común. Sería mejor asumir una corrupción del texto en una u otra narrativa.

Meguido. - Identificado en las inscripciones cuneiformes como Magidû o Magadû .

Versículo 28

Lo llevó en un carro. - Literalmente, lo hizo montar. Después de este verbo la LXX., Siríaco y Vulg. suplir lo que el texto hebreo casi exige, "y lo trajo".

En su sepulcro. - En su propio sepulcro , que había preparado en vida, según la costumbre de la antigüedad.

Versículo 29

En el undécimo año de Joram. - 2 Reyes 8:25 dice "en el duodécimo año de Joram". Tal diferencia no es notable, ya que los sincronismos entre los reinados de los dos reinos no se basan en registros exactos. Además, diferentes cálculos pueden hacer que el mismo año sea el undécimo o vigésimo de Joram. (El verso es un paréntesis, y quizás falso.)

Versículo 30

Y cuando llegó Jehú. - Más bien, Y Jehú vino - es decir , después de la matanza de Ocozías, como implica la construcción hebrea.

Jezabel se enteró de eso. - Más bien, ahora Jezabel había escuchado - scil. , la noticia de la muerte de los dos reyes. Debería haber una parada después de Jezreel.

Y se pintó la cara. - Más bien, y puso sus ojos en pintura , es decir , según la práctica todavía común de las damas orientales, se pintó las cejas y las pestañas con un pigmento compuesto de antimonio y zinc (el kohl árabe ). El borde oscuro resalta el ojo y lo hace parecer más grande ( Bähr ). Plinio relata que en su época este pigmento ( stibium ) se llamaba platyophthalmon (comp. Jeremias 4:30 ), porque dilata el ojo (Plin. Hist. Nat. Xxxiii. 34).

Cansado. - Una palabra inglesa antigua, que significa adornado con un neumático o tocado. (Comp. Isaías 3:18 .) Tiro puede parecer la tiara persa , pero es mucho más probable que esté relacionado con el zier alemán y el zieren. (Ver Skeaťs Etym . Dict., Sv ) Jezabel se puso su ropa real para morir como reina. Comp. el comportamiento similar de Cleopatra: -

“Muéstrame, mis mujeres, como una reina. Ve a buscar
Mis mejores atuendos. Estoy de nuevo en Cydnus,
Para encontrarme con Marc Antony ... Trae nuestra corona, y todo.

*

*

*

*

*

Dame mi manto, ponte mi corona; Tengo
anhelos inmortales en mí ".

Antonio y Cleop., Hechos 5 , escena 2.

Una ventana. - La ventana , mirando hacia la plaza dentro de la puerta de la ciudad. Otros piensan en una ventana que da al patio del palacio.

La noción de Ewald (después de Ephrem Syrus), de que Jezabel pensaba cautivar al conquistador con sus encantos, se ve desmentida por la consideración de que ella era la abuela de Ocozías, que tenía veintidós años cuando Jehú lo mató, y el hecho de que las mujeres orientales se desvanecen temprano.

Versículo 31

Y como ... ella dijo. - Y Jehú había entrado por la puerta, y ella dijo.

¿Zimri tenía ... amo? - Más bien , ¿ estás bien ( literalmente, es paz ) , tú Zimri, el asesino de su amo ? El "¿Es la paz?" que Jezabel le dirige a Jehú, parece ser un saludo irónico. Thenius explica: "¿Habrá paz o guerra entre tú y yo, el rebelde?" refiriéndose a la misma frase en 2 Reyes 9:17 ; 2 Reyes 9:22 , supra.

La frase es lo suficientemente vaga como para admitir muchos significados, según las circunstancias. Quizás Jezabel, en su humor de desesperado desafío, repite la pregunta que Joram le había hecho tres veces a Jehú, como un indicio de que ella misma es ahora la soberana a quien Jehú debe una cuenta de sus hechos. Ella continúa llamándolo un segundo Zimri, es decir , un regicida como él que mató a Baasa, y que probablemente disfrutará de un reinado tan breve como él. (Ver 1 Reyes 16:15 .)

Versículo 32

Quien esta de mi lado ¿Quién? - Esto difícilmente implica, como piensa Thenius, que Jezabel había hecho preparativos para la resistencia. Jehú sabía que los funcionarios del palacio odiaban a la imperiosa y cruel reina. Los "dos o tres eunucos", que un momento antes se habían agachado con servil temor ante Jezabel, ahora estarían ansiosos por ganarse el favor del regicida y, al mismo tiempo, desatar su malicia contra su antiguo tirano.

(La repetición, “¿Quién está de mi lado? ¿ Quién? ” Concuerda bien con el carácter de Jehú. La LXX tiene la lectura extraña, “la vio, y dijo: ¿Quién eres tú? Baja conmigo”. Josefo adopta esto; pero Thenius muestra claramente que se ha originado en fáciles corrupciones del presente texto hebreo.)

Versículo 33

Tírala al suelo. - Comp. Nota sobre 1 Crónicas 13:9 .

Fue rociado. - Spirted en.

La pisoteó. - Todas las versiones tienen ellos - es decir , los caballos - trodos. Thenius supone que estaban excitados por la sangre que les rociaron. Pero " él ", es decir , Jehú, "la pisoteó ", significa claramente que pasó por encima de su cuerpo caído . Ewald va más allá del texto al afirmar que Jehú la rechazó con sus propios pies. (Para el verbo, comp. 2 Reyes 7:20 .)

Versículo 34

Y cuando ... bebe. - Más bien, Y entró (al palacio), y comió y bebió . Jehú toma posesión del palacio, después de haber matado a sus antiguos ocupantes. Salvaje guerrero como era, se olvidó por completo de la víctima de su violencia hasta que apaciguó las demandas de su apetito. Entonces pudo recordar que incluso Jezabel era de rango real, y tal vez se pueda discernir un toque de remordimiento en el mandato de su entierro.

Ve, mira ahora. - Más bien, mira, rezo, después.

Esta mujer maldita. - Jehú estaba pensando en la maldición pronunciada sobre Jezabel por el profeta Elías. (Vea el siguiente versículo).

Ella es la hija de un rey. - Compárese con 1 Reyes 16:31 .

Versículo 35

Sus manos. - Heb .: las manos.

Versículo 36

Esta es la palabra del Señor. - Ver 1 Reyes 21:23 , donde se da este oráculo de Elías.

Porción : es decir , dominio, territorio ( hçleq ). En 1 Reyes 21:23 , la palabra es “muro” ( hçl ), un error debido a la pérdida de la letra final; no es una diferencia original, como supone Keil.

Perros. - Los perros .

Versículo 37

Y el cadáver de Jezabel. - Esta continuación de la profecía no se da en 1 Reyes 21:23 . Probablemente sea original; no “una expansión libre” de Jehú, como afirma Keil.

Será. - Es cuestionable si el texto hebreo debe leerse como una forma antigua rara ( wehâyâth ); o simplemente como un ejemplo de escritura defectuosa ( wehâyethâ ). Preferimos la segunda vista.

Como estiércol. - Comp. Salmo 83:10 .

Para que no digan. - Comp. Génesis 11:7 para la construcción. El sentido es, para que los hombres ya no puedan reconocer sus restos destrozados.

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre 2 Kings 9". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/2-kings-9.html. 1905.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile