Verse-by-Verse Bible Commentary

Revelation 16:6

for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it."
New American Standard Version

Bible Study Resources

Concordances:
Nave's Topical Bible - Blood;   God Continued...;   Martyrdom;   Prophets;   Temple;   Wicked (People);   The Topic Concordance - Wrath;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;   Blood;  
Dictionaries:
American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Bridgeway Bible Dictionary - Punishment;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Drink;   Justice;   Charles Buck Theological Dictionary - Order;   Fausset Bible Dictionary - Aceldama;   Adoni-Bezek;   Athaliah;   Issachar;   Net;   Holman Bible Dictionary - Persecution in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Antichrist;   Plagues of Egypt;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Angels;   Martyr;   Morrish Bible Dictionary - Vials;  
Encyclopedias:
International Standard Bible Encyclopedia - Bishop;   Blood;   Persecution;   Revelation of John:;   Shed;   Sore;  

Adam Clarke Commentary

Thou hast given them blood to drink - They thirsted after blood and massacred the saints of God; and now they have got blood to drink! It is said that when Tomyris, queen of the Scythians, had vanquished Cyrus, she cut off his head and threw it into a vessel of blood, saying these words: Satia te sanguine, quem sitisti, cujusque insatiabilis semper fuisti; "Satisfy thyself with blood, for which thou hast thirsted, and for which thy desire has been insatiable." See Justin. Hist., lib. i. c. 8. This figure of speech is called sarcasm in rhetoric.

"Sarcasmus with this biting taunt doth kill:

Cyrus, thy thirst was blood; now drink thy fill."

Copyright Statement
These files are public domain.
Bibliographical Information
Clarke, Adam. "Commentary on Revelation 16:6". "The Adam Clarke Commentary". https://www.studylight.org/commentaries/acc/revelation-16.html. 1832.

Albert Barnes' Notes on the Whole Bible

For they have shed the blood of saints - The nations here referred to. They have been engaged in scenes of bloody persecution, and this is a just recompense.

And prophets - Teachers of religion; ministers of truth. It is not necessary to understand the word “prophets” here in its technical sense, as denoting those who are raised up by God and sent forth as inspired men, but it may be understood in its more common signification in the New Testament as denoting teachers of religion in general. See the Romans 12:6 note; 1 Corinthians 14:1 note.

And thou hast given them blood to drink - To wit, by turning the streams and fountains into blood, Revelation 16:4. Blood had been poured out in such abundance that it seemed to mingle with the very water that they drank. This was a recompense for their having, in those very regions, poured out so much blood in persecuting the saints and prophets - the pious private members of the church, and the public teachers of religion.

For they are worthy - That is, they deserve this; or this is a just recompense for their sins. It is not intended that those who would thus suffer had been individually guilty of this, or that this was properly a punishment on them; but it is meant that in those countries there had been bloody persecutions, and that this was a fit recompense for what had there occurred.

Copyright Statement
These files are public domain.
Bibliographical Information
Barnes, Albert. "Commentary on Revelation 16:6". "Barnes' Notes on the Whole Bible". https://www.studylight.org/commentaries/bnb/revelation-16.html. 1870.

Coffman Commentaries on the Bible

for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.

For they poured out the blood of saints ... Violence has a way of destroying itself through the operation of the divine law of retribution. Where were the saints and prophets of God murdered? Almost without exception, they were murdered in earth's great cities, indicating that we are on the right track in our interpretation of the rivers and fountains. God will reward ruthless, barbarous, violent cultures with a liberal dose of their own medicine. They shed innocent blood; very well, God will give them blood to drink.

For they are worthy ... This carries the meaning that wicked, hardened men fully deserve the divine sentence of wrath being executed upon them. Conspicuous in the present day is the blurred sense of justice. There are many now who do not believe that anyone is worthy of punishment, no matter what were their crimes. The "Reign of Terror" in Paris during the French Revolution was brought about primarily from the reluctance or outright refusal of legitimate authority to punish criminals. "Had Louis XVI been the tyrant that the extremists accused him of being, there would have been no Revolution."[21] "France had a revolution because she tolerated and invited every conceivable kind of dissension,"[22] even that of the mob murder of duly elected assemblymen of the central government! A society that is incapable of taking care of its Murats will inevitably perish.

[21] Stanley Loomis, Paris in Terror (Philadelphia and New York: The J. S. Lippincott Company, 1964), p. 102.

[22] Ibid.

Copyright Statement
Coffman Commentaries reproduced by permission of Abilene Christian University Press, Abilene, Texas, USA. All other rights reserved.
Bibliographical Information
Coffman, James Burton. "Commentary on Revelation 16:6". "Coffman Commentaries on the Bible". https://www.studylight.org/commentaries/bcc/revelation-16.html. Abilene Christian University Press, Abilene, Texas, USA. 1983-1999.

John Gill's Exposition of the Whole Bible

For they have shed the blood of saints and prophets,.... Which shows that rivers and fountains cannot be literally understood, but men are designed, wicked and bloody men; and it is notorious to all, how much of the blood of the saints, of the preachers of the Gospel, of the prophets and witnesses, have been shed in Italy, Savoy, and other places near Rome, as well as in Rome itself; see Revelation 17:6.

And thou hast given them blood to drink; sent the sword among them, making great slaughter and devastation; see Isaiah 49:26

for they are worthy; or deserving, to have their blood shed by the law of retaliation.

Copyright Statement
The New John Gill's Exposition of the Entire Bible Modernised and adapted for the computer by Larry Pierce of Online Bible. All Rights Reserved, Larry Pierce, Winterbourne, Ontario.
A printed copy of this work can be ordered from: The Baptist Standard Bearer, 1 Iron Oaks Dr, Paris, AR, 72855
Bibliographical Information
Gill, John. "Commentary on Revelation 16:6". "The New John Gill Exposition of the Entire Bible". https://www.studylight.org/commentaries/geb/revelation-16.html. 1999.

Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

(Revelation 11:18, end; Genesis 9:6; Isaiah 49:26.) An anticipation of Revelation 18:20, Revelation 18:24; compare Revelation 13:15.

For — A, B, C, and Andreas omit.

Copyright Statement
These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship.
This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed.
Bibliographical Information
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Revelation 16:6". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/commentaries/jfb/revelation-16.html. 1871-8.

Robertson's Word Pictures in the New Testament

For (οτιhoti). Second causal conjunction (οτιhoti) explanatory of the first οτιhoti like the two cases of οτιhoti in Revelation 15:4.

They poured out (εχεχεανexechean). Second aorist active indicative of εκχεωekcheō with αν̇an instead of ον̇on hast thou given them to drink (αιμα αυτοις δεδωκας πεινhaima autois dedōkas pein). αιμαHaima (blood) is the emphatic word, measure for measure for shedding the blood of saints and prophets (Revelation 11:18; Revelation 18:24). Perfect active indicative of διδωμιdidōmi and so a permanent and just punishment. ΠεινPein is the abbreviated second aorist active infinitive of πινωpinō for πιεινpiein (επιονepion). It is the epexegetical infinitive after δεδωκαςdedōkas There was no more drinking-water, but only this coagulated blood.

They are worthy (αχιοι εισινaxioi eisin). “Terrible antithesis” (Swete) to Revelation 3:4. The asyndeton adds to it (Alford).

Copyright Statement
The Robertson's Word Pictures of the New Testament. Copyright Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. All rights reserved. Used by permission of Broadman Press (Southern Baptist Sunday School Board)
Bibliographical Information
Robertson, A.T. "Commentary on Revelation 16:6". "Robertson's Word Pictures of the New Testament". https://www.studylight.org/commentaries/rwp/revelation-16.html. Broadman Press 1932,33. Renewal 1960.

Vincent's Word Studies

For they are worthy

Omit for.

Copyright Statement
The text of this work is public domain.
Bibliographical Information
Vincent, Marvin R. DD. "Commentary on Revelation 16:6". "Vincent's Word Studies in the New Testament". https://www.studylight.org/commentaries/vnt/revelation-16.html. Charles Schribner's Sons. New York, USA. 1887.

Wesley's Explanatory Notes

For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

Thou host given then, blood to drink — Men do not drink out of the sea, but out of fountains and rivers. Therefore this is fitly added here.

They are worthy — Is subjoined with a beautiful abruptness.

Copyright Statement
These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website.
Bibliographical Information
Wesley, John. "Commentary on Revelation 16:6". "John Wesley's Explanatory Notes on the Whole Bible". https://www.studylight.org/commentaries/wen/revelation-16.html. 1765.

Abbott's Illustrated New Testament

They are worthy; they deserve this retribution.

Copyright Statement
These files are public domain.
Bibliographical Information
Abbott, John S. C. & Abbott, Jacob. "Commentary on Revelation 16:6". "Abbott's Illustrated New Testament". https://www.studylight.org/commentaries/ain/revelation-16.html. 1878.

John Trapp Complete Commentary

6 For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

Ver. 6. For they have shed] As Minerius that monster, the cruel Duke of Alva, bloody Bonner, the Guises, and other of the pope’s champions. Duke d’Alva, boasted of it, that he had put 36,000 Protestants to death; but they were rescued by the goodness of God and by the prowess of Queen Elizabeth, and now they are got from under the altar, as Revelation 16:7. (Acts and Mon.; Camden.) {a}

Thou hast given them blood to drink] As Tomyris dealt by Cyrus, the Parthians by Crassus, the Romans by those Jews that cried out, "His blood be upon us," &c., as our laws do by the priests and Jesuits, and those that receive them, proceeding against such as traitors to the state. The putting out of the French king’s eyes, who promised before with his eyes to see one of God’s true servants burned; the death of Charles IX of France, author of the Parisian massacre, by exceeding bleeding at sundry parts of his body; who seeth not to be the just hand of God upon them? This Charles beholding the bloody bodies of the butchered Protestants, in that execrable massacre, and feeding his eye upon that woeful spectacle, breathed out this bloody speech, Quam bonus est odor hostis mortui! How sweet is the smell of a slain enemy! and shortly after breathed out his accursed soul, Inter horribilium blasphemiarum diras, saith a historian, tantam sanguinis vim proieciens, &c., after that Beza had forewarned him (but in vain) by that verse,

" Tu veto Herodes sanguinolente time."

So Julian, Attila, Felix of Wurtemburg, Henry III of France, stabbed in the same chamber wherein he, then being Duke of Anjou, had contrived the French massacre. So let thine enemies perish, O Lord.

" Talia quisque luat, qualia quisque facit!"

"Let everyone be paid according to his deeds."

{a} See the Mirror or Looking Glass both for Saints and Sinners, set forth by my most loving and highly honoured friend, Mr Sam. Clarke, pastor and preacher of the word at Bennett Fink, London; unto whom not only I give thanks for his help in this publication, but also all the Churches that shall get good thereby.

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Trapp, John. "Commentary on Revelation 16:6". John Trapp Complete Commentary. https://www.studylight.org/commentaries/jtc/revelation-16.html. 1865-1868.

Johann Albrecht Bengel's Gnomon of the New Testament

Revelation 16:6. ἄξιοι εἰσὶ, are worthy) An abrupt sentence, with great force. So ch. Revelation 14:5, ἄμωμοι εἰσίν. Psalms 99:5, קדוש הוא.

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Bengel, Johann Albrecht. "Commentary on Revelation 16:6". Johann Albrecht Bengel's Gnomon of the New Testament. https://www.studylight.org/commentaries/jab/revelation-16.html. 1897.

Matthew Poole's English Annotations on the Holy Bible

Because of their persecutions of, and cruelty towards, God’s faithful ministers and people, which rendered the spilling of their blood but a condign punishment suited to their sin.

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Poole, Matthew, "Commentary on Revelation 16:6". Matthew Poole's English Annotations on the Holy Bible. https://www.studylight.org/commentaries/mpc/revelation-16.html. 1685.

Alexander MacLaren's Expositions of Holy Scripture

дал им пить кровь Все, что еще можно пить, – это густое, кровеподобное вещество (ср. ст. 4).

они достойны того Этот Ангел снимает с Бога любое обвинение в суровости и тяжести Его суда. Несказанно жестокое и нечестивое поколение, которое будет жить во время антихриста, прольет больше крови, чем любое до него; оно не пощадит ни святых (6:9; 17:6), ни пророков (11:7-10). Божий суд справедлив и заслужен (ср. Исх. 21:25-27; Лев. 24:19, 20; Евр. 10:26-31).

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
MacLaren, Alexander. "Commentary on Revelation 16:6". Alexander MacLaren's Expositions of Holy Scripture. https://www.studylight.org/commentaries/mac/revelation-16.html.

Justin Edwards' Family Bible New Testament

They are worthy; deserve their awful doom. Men often suffer calamities greater than those they have wickedly inflicted, and may read their sins in their punishment.

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Edwards, Justin. "Commentary on Revelation 16:6". "Family Bible New Testament". https://www.studylight.org/commentaries/fam/revelation-16.html. American Tract Society. 1851.

Expository Notes of Dr. Thomas Constable

Specifically, God poured out blood on the earth-dwellers because they poured out the blood of His saints and prophets. He makes the punishment fit the crime (cf. Isaiah 49:26).

"Pharaoh tried to drown the Jewish boy babies, but it was his own army that eventually drowned in the Red Sea [ Exodus 1:22; Exodus 14:28]. Haman planned to hang Mordecai on the gallows and to exterminate the Jews; but he himself was hanged on the gallows, and his family was exterminated ( Esther 7:10; Esther 9:10). King Saul refused to obey God and slay the Amalekites, so he was slain by an Amalekite ( 2 Samuel 1:1-16)." [Note: Wiersbe, 2:610.]

At least an Amalekite claimed to have slain Saul. The saints refer to all believers, and the prophets are those who delivered messages from God to humankind (cf. Revelation 11:18; Revelation 18:24). The angel affirmed that those guilty of slaying the saints and prophets deserve what they get. They took lives contrary to God"s will, and now God is taking their lives in exchange.

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Constable, Thomas. DD. "Commentary on Revelation 16:6". "Expository Notes of Dr. Thomas Constable". https://www.studylight.org/commentaries/dcc/revelation-16.html. 2012.

E.W. Bullinger's Companion Bible Notes

have. Omit.

saints. See Acts 9:13.

prophets. App-189.

for. The texts omit.

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Bullinger, Ethelbert William. "Commentary on Revelation 16:6". "E.W. Bullinger's Companion bible Notes". https://www.studylight.org/commentaries/bul/revelation-16.html. 1909-1922.

Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible - Unabridged

For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

(Genesis 9:6; Isaiah 49:26; Revelation 11:18, end.) Anticipation of Revelation 18:20; Revelation 18:24 : cf. Revelation 13:15. For. A B C, Andreas, omit: 'Aleph ('), 'of which (blood) they are worthy.'

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Revelation 16:6". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible - Unabridged". https://www.studylight.org/commentaries/jfu/revelation-16.html. 1871-8.

Ellicott's Commentary for English Readers

(6) For they have shed . . .—Better, Because they shed (not, “have shed,” but did shed, or pour out), and blood didst Thou give them; they are worthy. “For” is to be omitted; the sentence has a startling force without it. They—i.e., those enemies of all righteousness—are worthy; they receive the due reward of their deeds.

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Ellicott, Charles John. "Commentary on Revelation 16:6". "Ellicott's Commentary for English Readers". https://www.studylight.org/commentaries/ebc/revelation-16.html. 1905.

Treasury of Scripture Knowledge

For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
they have
6:10,11; 13:10,15; 17:6,7; 18:24; 19:2; Deuteronomy 32:42,43; 2 Kings 24:4; Isaiah 49:26; 51:22,23; Jeremiah 2:30; Lamentations 4:13; Matthew 7:2; 21:35-41; 23:30-37
for they are
11:18; 18:20; Jeremiah 26:11,16; Luke 12:48; Hebrews 10:29
Reciprocal: Exodus 14:26 - the waters;  Exodus 21:24 - GeneralJudges 1:7 - as I have;  Judges 5:2 - for the avenging;  1 Samuel 15:33 - As thy sword;  2 Samuel 3:29 - rest;  2 Samuel 16:8 - returned;  2 Kings 10:25 - let;  2 Chronicles 24:25 - for the blood;  Psalm 7:13 - persecutors;  Psalm 9:12 - When;  Psalm 79:3 - Their;  Psalm 109:17 - GeneralProverbs 13:2 - the soul;  Isaiah 14:4 - How;  Isaiah 26:21 - also;  Isaiah 33:1 - when thou shalt cease;  Isaiah 63:6 - make;  Jeremiah 19:4 - filled;  Jeremiah 26:15 - ye shall;  Jeremiah 26:19 - Thus;  Jeremiah 34:17 - behold;  Jeremiah 50:15 - as she;  Jeremiah 50:29 - recompense;  Jeremiah 50:42 - they are cruel;  Jeremiah 51:35 - The violence;  Ezekiel 14:23 - that I have not;  Ezekiel 16:38 - shed;  Ezekiel 24:9 - Woe;  Ezekiel 32:6 - water;  Daniel 7:25 - shall wear out;  Daniel 8:24 - shall destroy;  Joel 3:2 - will plead;  Joel 3:7 - and will;  Matthew 14:11 - and given;  Matthew 24:49 - to smite;  Matthew 26:52 - they;  Mark 9:42 - it;  Luke 3:20 - GeneralLuke 6:38 - with;  Luke 12:45 - to beat;  Romans 6:21 - for the;  2 Thessalonians 1:6 - General2 Timothy 3:3 - fierce;  Revelation 9:21 - their murders;  Revelation 18:6 - Reward

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Torrey, R. A. "Commentary on Revelation 16:6". "The Treasury of Scripture Knowledge". https://www.studylight.org/commentaries/tsk/revelation-16.html.

E.M. Zerr's Commentary on Selected Books of the New Testament

The first part of this verse is literal, for the agencies of both Pagan and Papal Rome caused many righteous servants of God to shed their blood. Given them blood to drink is figurative and refers to the legal executions imposed on the wicked.

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Zerr, E.M. "Commentary on Revelation 16:6". E.M. Zerr's Commentary on Selected Books of the New Testament. https://www.studylight.org/commentaries/znt/revelation-16.html. 1952.

Whedon's Commentary on the Bible

6.For they—The Babylonian men of Revelation 16:2.

Are worthy—Deserving this recompense in kind. Revelation 18:6.

 

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Whedon, Daniel. "Commentary on Revelation 16:6". "Whedon's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/commentaries/whe/revelation-16.html. 1874-1909.

The Expositor's Greek Testament

Revelation 16:6. The retribution once threatened on Jerusalem and the Jews (Matthew 23:35) is now transferred apparently to Rome, the later antagonist of the faith (cf. on Revelation 18:24). Once the Romans made Christian blood run like water. Now, by the irony of providence, they shall find nothing but blood to drink. This moral vengeance (cf. Hawthorne’s House of the Seven Gables), with its grim equivalence between sin and sin’s punishment (Revelation 11:18, Revelation 13:10, Revelation 18:7; cf.2 Timothy 2:12, etc.) is not pushed, however, into the grotesque and elaborately Dantesque details, e.g., of the Apocalypse of Peter.— (the verb runs all through this chapter, and this chapter only), cf. Dittenberger’s Sylloge Inscript. Graec. 8167 (cent. A.D.) .— . . ., all prophets are , but all are not prophets.

 

 

Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Nicol, W. Robertson, M.A., L.L.D. "Commentary on Revelation 16:6". The Expositor's Greek Testament. https://www.studylight.org/commentaries/egt/revelation-16.html. 1897-1910.