American Tract Society Bible Dictionary
The Hebrew word which is more commonly translated isle, means strictly dry land, habitable country, in opposition to water, or to seas and rivers, Isaiah 42:15 . Compare Isaiah 50:2 . Hence, as opposed to water in general, it means land adjacent to water, either washed or surrounded by it, that is, maritime country, coast, island. Thus it means coast, when used of Ashdod, Isaiah 20:6; of Tyre, Isaiah 23:2,6; of Peloponnesus, or Greece, Ezekiel 27:7; "the isles of Elishah." It means island when used of Caphtor, for example, or Crete, Jeremiah 47:4 2:10 Psalm 97:1 Esther 10:1 , where the phrase isles of the sea is in antithesis with the land or continent. The plural of this word, usually translated islands, was employed by the Hebrews to denote distant regions beyond the sea, whether coasts or islands; and especially the islands and maritime countries of the west, which had become indistinctly known to the Hebrews, through the voyages of the Phoenicians, Isaiah 24:15 40:15 42:4,10,12 Psalm 72:10 . In Ezekiel 27:15 , the East Indian Archipelago would seem to be intended.
These files are public domain and are a derivative of the topics are from American Tract Society Bible Dictionary published in 1859.
Rand, W. W. Entry for 'Isle, Island'. American Tract Society Bible Dictionary. https://www.studylight.org/dictionaries/eng/ats/i/isle-island.html. 1859.