Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 20:27
2532
				
				
			kai
				καὶ 
				And 
				Conjunction
			1096
				
				
			egenēthē
				ἐγενήθη 
				it came to pass 
				Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				in the 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			1887
				
				
			epaurion
				ἐπαύριον 
				next day 
				Adverb
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				of the 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			3376
				
				
			mēnos
				μηνὸς 
				month, 
				Noun, Genitive Singular Masculine
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				the 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			2250
				
				
			hēmera
				ἡμέρᾳ 
				day 
				Noun, Dative Singular Feminine
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			1208
				
				
			deutera
				δευτέρᾳ 
				second, 
				Adjective, Dative Singular Feminine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			1980
				
				
			epeskepē
				ἐπεσκέπη 
				was watched 
				Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				the 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			5117
				
				
			topos
				τόπος 
				place 
				Noun, Nominative Singular Masculine
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			*
				
				
			of David. 
				
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				And 
				Conjunction
			4314
				
				
			pros
				πρὸς 
				to 
				Preposition
			*
				
				
			Jonathan 
				
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			5207
				
				
			huion
				υἱὸν 
				his son, 
				Noun, Accusative Singular Masculine
			1473
				
				
			autou
				αὐτοῦ 
				
				Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
			5100
				
				
			ti
				τί 
				Why is it 
				Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
			3754
				
				
			hoti
				ὅτι 
				that 
				Conjunction
			3756
				
				
			ou
				οὐ 
				he has not 
				Adverb
			3854
				
				
			paragegonen
				παραγέγονεν 
				come, 
				Verb, Perfect Active Indicative 3rd Singular
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				the 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			5207
				
				
			huion
				υἱὸν 
				son 
				Noun, Accusative Singular Masculine
			*
				
				
			of Jesse, 
				
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				even 
				Conjunction
			5504
				
				
			echthes
				ἐχθὲς 
				yesterday 
				Adverb
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			4594
				
				
			sēmeron
				σήμερον 
				today 
				Adverb
			1909
				
				
			epi
				ἐπὶ 
				unto 
				Preposition
			3588
				
				
			tē
				τῇ 
				the 
				Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
			5132
				
				
			trapezan
				τράπεζαν 
				table? 
				Noun, Accusative Singular Feminine
			
Aleppo Codex
ויהי ממחרת החדש השני ויפקד מקום דוד {פ}ויאמר שאול אל יהונתן בנו מדוע לא בא בן ישי גם תמול גם היום אל הלחם 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֗י מִֽמָּחֳרַ֤ת הַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּפָּקֵ֖ד מְקֹ֣ום דָּוִ֑ד ס וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־יְהֹונָתָ֣ן בְּנֹ֔ו מַדּ֜וּעַ לֹא־בָ֧א בֶן־יִשַׁ֛י גַּם־תְּמֹ֥ול גַּם־הַיֹּ֖ום אֶל־הַלָּֽחֶם׃ 
Masoretic Text (1524)
ויהי ממחרת החדשׁ השׁני ויפקד מקום דוד ויאמר שׁאול אל יהונתן בנו מדוע לא בא בן ישׁי גם תמול גם היום אל הלחם
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י מִֽמָּחֳרַ֤ת הַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּפָּקֵ֖ד מְקֹ֣ום דָּוִ֑ד ס וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־יְהֹונָתָ֣ן בְּנֹ֔ו מַדּ֜וּעַ לֹא־בָ֧א בֶן־יִשַׁ֛י גַּם־תְּמֹ֥ול גַּם־הַיֹּ֖ום אֶל־הַלָּֽחֶם׃ 
Greek Septuagint
καὶ ἐγενήθη τῇ ἐπαύριον τοῦ μηνὸς τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ καὶ ἐπεσκέπη ὁ τόπος τοῦ Δαυιδ, καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Ιωναθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ τί ὅτι οὐ παραγέγονεν ὁ υἱὸς Ιεσσαι καὶ ἐχθὲς καὶ σήμερον ἐπὶ τὴν τράπεζαν 
Berean Study Bible
But on the day after the New Moon, the second day, David''s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, "Why hasn''t the son of Jesse come to the meal either yesterday or today ... ...? "
But on the day after the New Moon, the second day, David''s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, "Why hasn''t the son of Jesse come to the meal either yesterday or today ... ...? "
English Standard Version
But on the second day the day after the new moon David's place was empty And Saul said to Jonathan his son Why has not the son of Jesse come to the meal either yesterday or today
But on the second day the day after the new moon David's place was empty And Saul said to Jonathan his son Why has not the son of Jesse come to the meal either yesterday or today
Holman Christian Standard Version
However, the day after the New Moon, the second day, David's place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, "Why didn't Jesse's son come to the meal either yesterday or today?"
However, the day after the New Moon, the second day, David's place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, "Why didn't Jesse's son come to the meal either yesterday or today?"
King James Version
And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty (8735): and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?
And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty (8735): and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?
Lexham English Bible
⌊And then⌋
		
	⌊And then⌋
New American Standard Version
It came about the next day, the second {day} of the new moon, that David's place was empty; so Saul said to Jonathan his son, "Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?"
It came about the next day, the second {day} of the new moon, that David's place was empty; so Saul said to Jonathan his son, "Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?"
World English Bible
It happened on the next day after the new moon, the second day, that David's place was empty. Saul said to Jonathan his son, "Why doesn't the son of Jesse come to eat, neither yesterday, nor today?"
It happened on the next day after the new moon, the second day, that David's place was empty. Saul said to Jonathan his son, "Why doesn't the son of Jesse come to eat, neither yesterday, nor today?"