Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 13:10
3004
				
				
			legei
				λέγει
				Says
				V-PIA-3S
			846
				
				
			autō
				αὐτῷ
				to him
				PPro-DM3S
			3588
				
				
			ho
				‹ὁ›
				 - 
				Art-NMS
			2424
				
				
			Iēsous
				Ἰησοῦς
				Jesus
				N-NMS
			3588
				
				
			HO
				Ὁ
				the [one]
				Art-NMS
			3068
				
				
			leloumenos
				λελουμένος
				having been bathed
				V-RPM/P-NMS
			3756
				
				
			ouk
				οὐκ
				not
				Adv
			2192
				
				
			echei
				ἔχει
				has [other]
				V-PIA-3S
			5532
				
				
			chreian
				χρείαν
				need
				N-AFS
			1487
				
				
			ei
				εἰ
				if
				Conj
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			3588
				
				
			tous
				τοὺς
				the
				Art-AMP
			4228
				
				
			podas
				πόδας
				feet
				N-AMP
			3538
				
				
			nipsasthai
				νίψασθαι
				to wash
				V-ANM
			235
				
				
			all’
				ἀλλ’
				but
				Conj
			1510
				
				
			estin
				ἔστιν
				is
				V-PIA-3S
			2513
				
				
			katharos
				καθαρὸς
				clean
				Adj-NMS
			3650
				
				
			holos
				ὅλος
				wholly
				Adj-NMS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			4771
				
				
			hymeis
				ὑμεῖς
				you
				PPro-N2P
			2513
				
				
			katharoi
				καθαροί
				clean
				Adj-NMP
			1510
				
				
			este
				ἐστε
				are
				V-PIA-2P
			235
				
				
			all’
				ἀλλ’
				but
				Conj
			3780
				
				
			ouchi
				οὐχὶ
				not
				Adv
			3956
				
				
			pantes
				πάντες
				all
				Adj-NMP
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγει 5719 αυτω ο ιησους ο λελουμενος 5772 ου χρειαν εχει 5719 η τους ποδας νιψασθαι 5670 αλλ εστιν 5719 καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε 5719 αλλ ουχι παντες
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστιν καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Berean Greek Bible (2016)
‹ὁ› Ἰησοῦς Λέγει αὐτῷ “Ὁ λελουμένος ἔχει οὐκ χρείαν εἰ μὴ νίψασθαι, τοὺς πόδας ἀλλ’ ἔστιν ὅλος· καθαρὸς καὶ ὑμεῖς ἐστε, καθαροί ἀλλ’ οὐχὶ πάντες.
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστιν καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Byzantine/Majority Text
λεγει 5719 αυτω ο ιησους ο λελουμενος 5772 ου χρειαν εχει 5719 η τους ποδας νιψασθαι 5670 αλλ εστιν 5719 καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε 5719 αλλ ουχι παντες
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγει 5719 αυτω 5772 ο ιησους ο λελουμενος ου 5719 χρειαν εχει η 5670 τους ποδας νιψασθαι αλλ 5719 εστιν καθαρος 5719 ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Neste-Aland 26
λέγει 5719 αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὁ λελουμένος 5772 οὐκ ἔχει 5719 χρείαν εἰ μὴ τοὺς πόδας νίψασθαι 5670 ἀλλ ἔστιν 5748 καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε 5748 ἀλλ οὐχὶ πάντες
SBL Greek New Testament (2010)
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὁ λελουμένος οὐκ ἔχει χρείαν εἰ μὴ τοὺς πόδας νίψασθαι ἀλλ ἔστιν καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε ἀλλ οὐχὶ πάντες
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστιν καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστιν καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς ὁ λελουμένος οὐκ ἔχει χρείαν νίψασθαι ἀλλ’ ἔστιν καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε ἀλλ’ οὐχὶ πάντες
Textus Receptus (1550/1894)
λέγει 5719 αὐτῷ ὁ ἰησοῦς ὁ λελουμένος 5772 οὐ χρείαν ἔχει 5719 ἢ τοὺς πόδας νίψασθαι 5670 ἀλλ᾽ ἔστιν 5719 καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε 5719 ἀλλ᾽ οὐχὶ πάντες
Westcott / Hort, UBS4
λεγει 5719 αυτω [ | ο ] ιησους ο λελουμενος 5772 ουκ εχει 5719 χρειαν [ ει μη τους ποδας | ει μη τους ποδας ] νιψασθαι 5670 αλλ εστιν 5719 καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε 5719 αλλ ουχι παντες
Berean Study Bible
- Jesus told him, "Whoever has already bathed - - needs only ... to wash his feet, and - he will be completely clean. And you are clean, though not all of you."
- Jesus told him, "Whoever has already bathed - - needs only ... to wash his feet, and - he will be completely clean. And you are clean, though not all of you."
English Standard Version
Jesus said to him The one who has bathed does not need to wash except for his feet but is completely clean And you are clean but not every one of you
Jesus said to him The one who has bathed does not need to wash except for his feet but is completely clean And you are clean but not every one of you
Holman Christian Standard Version
"One who has bathed," Jesus told him, "doesn't need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you."
"One who has bathed," Jesus told him, "doesn't need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you."
King James Version
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
New American Standard Version
Jesus *said to him, ""He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all {of you.}"
Jesus *said to him, ""He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all {of you.}"
New Living Translation
Jesus replied A person who has bathed all over does not need to wash except for the feet to be entirely clean And you disciples are clean but not all of you
Jesus replied A person who has bathed all over does not need to wash except for the feet to be entirely clean And you disciples are clean but not all of you
World English Bible
Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs (*) to have his feet washed, but is completely clean. (*) You are clean, but not all of you."
Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs (*) to have his feet washed, but is completely clean. (*) You are clean, but not all of you."