Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 13:5
1534
				
				
			eita
				εἶτα
				afterward
				Adv
			906
				
				
			ballei
				βάλλει
				he pours
				V-PIA-3S
			5204
				
				
			hydōr
				ὕδωρ
				water
				N-ANS
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				into
				Prep
			3588
				
				
			ton
				τὸν
				the
				Art-AMS
			3537
				
				
			niptēra
				νιπτῆρα
				basin
				N-AMS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			756
				
				
			ērxato
				ἤρξατο
				began
				V-AIM-3S
			3538
				
				
			niptein
				νίπτειν
				to wash
				V-PNA
			3588
				
				
			tous
				τοὺς
				the
				Art-AMP
			4228
				
				
			podas
				πόδας
				feet
				N-AMP
			3588
				
				
			tōn
				τῶν
				of the
				Art-GMP
			3101
				
				
			mathētōn
				μαθητῶν
				disciples
				N-GMP
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			1591
				
				
			ekmassein
				ἐκμάσσειν
				to wipe [them]
				V-PNA
			3588
				
				
			tō
				τῷ
				with the
				Art-DNS
			3012
				
				
			lentiō
				λεντίῳ
				towel
				N-DNS
			3739
				
				
			hō
				ᾧ
				with which
				RelPro-DNS
			1510
				
				
			ēn
				ἦν
				he was
				V-IIA-3S
			1241
				
				
			diezōsmenos
				διεζωσμένος
				girded
				V-RPM/P-NMS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειτα βαλλει 5719 υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο 5662 νιπτειν 5721 τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν 5721 τω λεντιω ω ην 5707 διεζωσμενος 5772
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
Berean Greek Bible (2016)
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα, καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς τῶν μαθητῶν πόδας καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος.
Byzantine/Majority Text (2000)
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
Byzantine/Majority Text
ειτα βαλλει 5719 υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο 5668 νιπτειν 5721 τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν 5721 τω λεντιω ω ην 5707 διεζωσμενος 5772
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειτα 5719 βαλλει υδωρ 5662 εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν 5721 τους 5721 ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω 5707 λεντιω ω ην διεζωσμενος
Neste-Aland 26
εἶτα βάλλει 5719 ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν 5721 τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν 5721 τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν 5713 διεζωσμένος 5772
SBL Greek New Testament (2010)
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος
Textus Receptus (1550/1894)
εἶτα βάλλει 5719 ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο 5668 νίπτειν 5721 τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν 5721 τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν 5707 διεζωσμένος 5772
Westcott / Hort, UBS4
ειτα βαλλει 5719 υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο 5668 νιπτειν 5721 τους ποδας των μαθητων και εκμασσειν 5721 τω λεντιω ω ην 5707 διεζωσμενος 5772
Berean Study Bible
After that, He poured water into - a basin and began to wash the vvv disciples' feet and dry them with the towel that was around Him.
After that, He poured water into - a basin and began to wash the vvv disciples' feet and dry them with the towel that was around Him.
English Standard Version
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him
Holman Christian Standard Version
Next, He poured water into a basin and began to wash His disciples' feet and to dry them with the towel tied around Him.
Next, He poured water into a basin and began to wash His disciples' feet and to dry them with the towel tied around Him.
King James Version
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded (5772).
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded (5772).
New American Standard Version
Then He *poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel with which He was girded.
Then He *poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel with which He was girded.
New Living Translation
and poured water into a basin Then he began to wash the disciples' feet drying them with the towel he had around him
and poured water into a basin Then he began to wash the disciples' feet drying them with the towel he had around him
World English Bible
Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.