Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 18:29
1831
				
				
			exēlthen
				ἐξῆλθεν
				Went
				V-AIA-3S
			3767
				
				
			oun
				οὖν
				therefore
				Conj
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				 - 
				Art-NMS
			4091
				
				
			Pilatos
				Πιλᾶτος*
				Pilate
				N-NMS
			1854
				
				
			exō
				ἔξω
				out
				Adv
			4314
				
				
			pros
				πρὸς
				to
				Prep
			846
				
				
			autous
				αὐτοὺς
				them
				PPro-AM3P
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			5346
				
				
			phēsin
				φησίν
				said
				V-PIA-3S
			5101
				
				
			Tina
				Τίνα
				What
				IPro-AFS
			2724
				
				
			katēgorian
				κατηγορίαν
				accusation
				N-AFS
			5342
				
				
			pherete
				φέρετε
				bring you
				V-PIA-2P
			2596
				
				
			kata
				‹κατὰ›
				against
				Prep
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				the
				Art-GMS
			444
				
				
			anthrōpou
				ἀνθρώπου
				man
				N-GMS
			3778
				
				
			toutou
				τούτου
				this
				DPro-GMS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εξηλθεν 5627 ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν 5627 τινα κατηγοριαν φερετε 5719 κατα του ανθρωπου τουτου
Textus Receptus (Beza, 1598)
εξηλθεν ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου
Berean Greek Bible (2016)
οὖν ὁ Πιλᾶτος Ἐξῆλθεν ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν “Τίνα κατηγορίαν φέρετε ‹κατὰ› τούτου; τοῦ ἀνθρώπου
Byzantine/Majority Text (2000)
εξηλθεν ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου
Byzantine/Majority Text
εξηλθεν 5627 ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν 5627 τινα κατηγοριαν φερετε 5719 κατα του ανθρωπου τουτου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εξηλθεν 5627 ουν 5627 ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα 5719 κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου
Neste-Aland 26
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος ἔξω 5719 πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν 5748 Τίνα κατηγορίαν φέρετε 5719 κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου
SBL Greek New Testament (2010)
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν Τίνα κατηγορίαν φέρετε κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εξηλθεν ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εξηλθεν ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πειλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν τίνα κατηγορίαν φέρετε τοῦ ἀνθρώπου τούτου
Textus Receptus (1550/1894)
ἐξῆλθεν 5627 οὖν ὁ πιλᾶτος πρὸς αὐτοὺς καὶ εἶπεν 5627 τίνα κατηγορίαν φέρετε 5719 κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου
Westcott / Hort, UBS4
εξηλθεν 5627 ουν ο πιλατος εξω προς αυτους και φησιν 5719 τινα κατηγοριαν φερετε 5719 [ | κατα ] του ανθρωπου τουτου
Berean Study Bible
So - Pilate went out to them and asked, "What accusation are you bringing against this - man?"
So - Pilate went out to them and asked, "What accusation are you bringing against this - man?"
English Standard Version
So Pilate went outside to them and said What accusation do you bring against this man
So Pilate went outside to them and said What accusation do you bring against this man
Holman Christian Standard Version
Then Pilate came out to them and said, "What charge do you bring against this man?
Then Pilate came out to them and said, "What charge do you bring against this man?
King James Version
Pilate then went out unto them, and said (5627), What accusation bring ye against this man?
Pilate then went out unto them, and said (5627), What accusation bring ye against this man?
New American Standard Version
Therefore Pilate went out to them and *said, ""What accusation do you bring against this Man?"
Therefore Pilate went out to them and *said, ""What accusation do you bring against this Man?"
New Living Translation
So Pilate the governor went out to them and asked What is your charge against this man
So Pilate the governor went out to them and asked What is your charge against this man
World English Bible
Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"
Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"