Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 4:48
3004
				
				
			eipen
				εἶπεν
				Said
				V-AIA-3S
			3767
				
				
			oun
				οὖν
				therefore
				Conj
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				 - 
				Art-NMS
			2424
				
				
			Iēsous
				Ἰησοῦς
				Jesus
				N-NMS
			4314
				
				
			pros
				πρὸς
				to
				Prep
			846
				
				
			auton
				αὐτόν
				him
				PPro-AM3S
			1437
				
				
			Ean
				Ἐὰν
				if
				Conj
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			4592
				
				
			sēmeia
				σημεῖα
				signs
				N-ANP
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			5059
				
				
			terata
				τέρατα
				wonders
				N-ANP
			3708
				
				
			idēte
				ἴδητε
				you see
				V-ASA-2P
			3756
				
				
			ou
				οὐ
				no
				Adv
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			4100
				
				
			pisteusēte
				πιστεύσητε
				will you believe
				V-ASA-2P
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειπεν 5627 ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε 5632 ου μη πιστευσητε 5661
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε ου μη πιστευσητε
Berean Greek Bible (2016)
οὖν ὁ Ἰησοῦς Εἶπεν πρὸς αὐτόν “Ἐὰν μὴ ἴδητε, σημεῖα καὶ τέρατα οὐ μὴ πιστεύσητε.
Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε ου μη πιστευσητε
Byzantine/Majority Text
ειπεν 5627 ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε 5632 ου μη πιστευσητε 5661
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειπεν 5627 ουν 5632 ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε ου μη πιστευσητε
Neste-Aland 26
εἶπεν 5627 οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν Ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε 5632 οὐ μὴ πιστεύσητε 5661
SBL Greek New Testament (2010)
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν Ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε οὐ μὴ πιστεύσητε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε ου μη πιστευσητε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειπεν ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε ου μη πιστευσητε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε οὐ μὴ πιστεύσητε
Textus Receptus (1550/1894)
εἶπεν 5627 οὖν ὁ ἰησοῦς πρὸς αὐτόν ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε 5632 οὐ μὴ πιστεύσητε 5661
Westcott / Hort, UBS4
ειπεν 5627 ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημεια και τερατα ιδητε 5632 ου μη πιστευσητε 5661
Berean Study Bible
- - Jesus said to him, "Unless ... you people see signs and wonders, vvv vvv you will never believe."
- - Jesus said to him, "Unless ... you people see signs and wonders, vvv vvv you will never believe."
English Standard Version
So Jesus said to him Unless you see signs and wonders you will not believe
So Jesus said to him Unless you see signs and wonders you will not believe
Holman Christian Standard Version
Jesus told him, "Unless you people see signs and wonders, you will not believe."
Jesus told him, "Unless you people see signs and wonders, you will not believe."
King James Version
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe (5661).
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe (5661).
New American Standard Version
So Jesus said to him, ""Unless you {people} see signs and wonders, you {simply} will not believe."
So Jesus said to him, ""Unless you {people} see signs and wonders, you {simply} will not believe."
New Living Translation
Jesus asked Will you never believe in me unless you see miraculous signs and wonders
Jesus asked Will you never believe in me unless you see miraculous signs and wonders
World English Bible
Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."
Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."