Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 4:51
2235
				
				
			ēdē
				ἤδη
				already
				Adv
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			846
				
				
			autou
				αὐτοῦ
				of him
				PPro-GM3S
			2597
				
				
			katabainontos
				καταβαίνοντος
				is going down
				V-PPA-GMS
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				the
				Art-NMP
			1401
				
				
			douloi
				δοῦλοι
				servants
				N-NMP
			846
				
				
			autou
				‹αὐτοῦ›
				of him
				PPro-GM3S
			5221
				
				
			hypēntēsan
				ὑπήντησαν
				met
				V-AIA-3P
			846
				
				
			autō
				αὐτῷ
				him
				PPro-DM3S
			3004
				
				
			legontes
				λέγοντες
				saying
				V-PPA-NMP
			3754
				
				
			hoti
				ὅτι
				 - 
				Conj
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				the
				Art-NMS
			3816
				
				
			pais
				παῖς
				son
				N-NMS
			846
				
				
			autou
				αὐτοῦ
				of him
				PPro-GM3S
			2198
				
				
			zē
				ζῇ
				lives
				V-PIA-3S
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος 5723 οι δουλοι αυτου απηντησαν 5656 αυτω και απηγγειλαν 5656 λεγοντες 5723 οτι ο παις σου ζη 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη
Berean Greek Bible (2016)
δὲ αὐτοῦ ἤδη καταβαίνοντος ‹αὐτοῦ› οἱ δοῦλοι ὑπήντησαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι αὐτοῦ ὁ παῖς ζῇ.
Byzantine/Majority Text (2000)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη
Byzantine/Majority Text
ηδη δε αυτου καταβαινοντος 5723 οι δουλοι αυτου απηντησαν 5656 αυτω και απηγγειλαν 5656 λεγοντες 5723 οτι ο παις σου ζη 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ηδη 5723 δε αυτου καταβαινοντος οι 5656 δουλοι αυτου απηντησαν αυτω 5656 και απηγγειλαν λεγοντες 5723 οτι ο παις σου ζη
Neste-Aland 26
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος 5723 οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ὑπήντησαν 5656 αὐτῷ λέγοντες 5723 ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ 5719
SBL Greek New Testament (2010)
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ὑπήντησαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι ὑπήντησαν αὐτῷ καὶ ἤγγειλαν ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ
Textus Receptus (1550/1894)
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος 5723 οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ἀπήντησαν 5656 αὐτῷ καὶ ἀπήγγειλαν 5656 λέγοντες 5723 ὅτι ὁ παῖς σου ζῇ 5719
Westcott / Hort, UBS4
ηδη δε αυτου καταβαινοντος 5723 οι δουλοι αυτου υπηντησαν 5656 αυτω λεγοντες 5723 οτι ο παις αυτου ζη 5719
Berean Study Bible
And while he {was} still on the way, his - servants met him with the news that his - boy was alive.
And while he {was} still on the way, his - servants met him with the news that his - boy was alive.
English Standard Version
As he was going down his servants met him and told him that his son was recovering
As he was going down his servants met him and told him that his son was recovering
Holman Christian Standard Version
While he was still going down, his slaves met him saying that his boy was alive.
While he was still going down, his slaves met him saying that his boy was alive.
King James Version
And as he was now going down (5723), his servants met him, and told him, saying (5723), Thy son liveth (5719).
And as he was now going down (5723), his servants met him, and told him, saying (5723), Thy son liveth (5719).
New American Standard Version
As he was now going down, {his} slaves met him, saying that his son was living.
As he was now going down, {his} slaves met him, saying that his son was living.
New Living Translation
While the man was on his way some of his servants met him with the news that his son was alive and well
While the man was on his way some of his servants met him with the news that his son was alive and well
World English Bible
(*) As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!"
(*) As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!"