Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 8:52
3004
				
				
			eipon
				εἶπον*
				Said
				V-AIA-3P
			3767
				
				
			oun
				[οὖν]
				Then
				Conj
			846
				
				
			autō
				αὐτῷ
				to him
				PPro-DM3S
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				the
				Art-NMP
			2453
				
				
			Ioudaioi
				Ἰουδαῖοι
				Jews
				Adj-NMP
			3568
				
				
			Nyn
				Νῦν
				Now
				Adv
			1097
				
				
			egnōkamen
				ἐγνώκαμεν
				we know
				V-RIA-1P
			3754
				
				
			hoti
				ὅτι
				that
				Conj
			1140
				
				
			daimonion
				δαιμόνιον
				a demon
				N-ANS
			2192
				
				
			echeis
				ἔχεις
				you have
				V-PIA-2S
			11
				
				
			Abraam
				Ἀβραὰμ
				Abraham
				N-NMS
			599
				
				
			apethanen
				ἀπέθανεν
				died
				V-AIA-3S
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				the
				Art-NMP
			4396
				
				
			prophētai
				προφῆται
				prophets
				N-NMP
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			4771
				
				
			sy
				σὺ
				you
				PPro-N2S
			3004
				
				
			legeis
				λέγεις
				say
				V-PIA-2S
			1437
				
				
			Ean
				Ἐάν
				If
				Conj
			5100
				
				
			tis
				τις
				anyone
				IPro-NMS
			3588
				
				
			ton
				τὸν
				the
				Art-AMS
			3056
				
				
			logon
				λόγον
				word
				N-AMS
			1473
				
				
			mou
				μου
				of me
				PPro-G1S
			5083
				
				
			tērēsē
				τηρήσῃ
				keeps
				V-ASA-3S
			3756
				
				
			ou
				οὐ
				never
				Adv
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			1089
				
				
			geusētai
				γεύσηται
				shall he taste
				V-ASM-3S
			2288
				
				
			thanatou
				θανάτου
				of death
				N-GMS
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				to
				Prep
			3588
				
				
			ton
				τὸν
				the
				Art-AMS
			165
				
				
			aiōna
				αἰῶνα
				age
				N-AMS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειπον 5627 ουν αυτω οι ιουδαιοι νυν εγνωκαμεν 5758 οτι δαιμονιον εχεις 5719 αβρααμ απεθανεν 5627 και οι προφηται και συ λεγεις 5719 εαν τις τον λογον μου τηρηση 5661 ου μη γευσηται 5667 θανατου εις τον αιωνα
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειπον ουν αυτω οι ιουδαιοι νυν εγνωκαμεν οτι δαιμονιον εχεις αβρααμ απεθανεν και οι προφηται και συ λεγεις εαν τις τον λογον μου τηρηση ου μη γευσεται θανατου εις τον αιωνα
Berean Greek Bible (2016)
“Νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι ἔχεις. δαιμόνιον οὖν] [Εἶπον αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Ἀβραὰμ ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται, καὶ σὺ λέγεις ‘Ἐάν τις τηρήσῃ, μου τὸν λόγον οὐ μὴ γεύσηται εἰς τὸν αἰῶνα. θανάτου
Byzantine/Majority Text (2000)
ειπον ουν αυτω οι ιουδαιοι νυν εγνωκαμεν οτι δαιμονιον εχεις αβρααμ απεθανεν και οι προφηται και συ λεγεις εαν τις τον λογον μου τηρηση ου μη γευσηται θανατου εις τον αιωνα
Byzantine/Majority Text
ειπον 5627 ουν αυτω οι ιουδαιοι νυν εγνωκαμεν 5758 οτι δαιμονιον εχεις 5719 αβρααμ απεθανεν και οι προφηται και συ λεγεις 5719 εαν τις τον λογον μου τηρηση 5661 ου μη γευσηται 5667 θανατου εις τον αιωνα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειπον 5627 ουν 5758 αυτω οι ιουδαιοι νυν εγνωκαμεν οτι 5719 δαιμονιον εχεις αβρααμ 5627 απεθανεν και 5719 οι προφηται και συ λεγεις εαν 5661 τις τον λογον μου τηρηση ου 5695 μη γευσεται θανατου εις τον αιωνα
Neste-Aland 26
εἶπον 5627 οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Νῦν ἐγνώκαμεν 5758 ὅτι δαιμόνιον ἔχεις 5719 Ἀβραὰμ ἀπέθανεν 5627 καὶ οἱ προφῆται καὶ σὺ λέγεις 5719 Ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ 5661 οὐ μὴ γεύσηται 5667 θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα
SBL Greek New Testament (2010)
εἶπον αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις Ἀβραὰμ ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται καὶ σὺ λέγεις Ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειπον ουν αυτω οι ιουδαιοι νυν εγνωκαμεν οτι δαιμονιον εχεις αβρααμ απεθανεν και οι προφηται και συ λεγεις εαν τις τον λογον μου τηρηση ου μη γευσεται θανατου εις τον αιωνα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειπον ουν αυτω οι ιουδαιοι νυν εγνωκαμεν οτι δαιμονιον εχεις αβρααμ απεθανεν και οι προφηται και συ λεγεις εαν τις τον λογον μου τηρηση ου μη γευσεται θανατου εις τον αιωνα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἶπαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις Ἀβραὰμ ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται καὶ σὺ λέγεις ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα
Textus Receptus (1550/1894)
εἶπον 5627 οὖν αὐτῷ οἱ ἰουδαῖοι νῦν ἐγνώκαμεν 5758 ὅτι δαιμόνιον ἔχεις 5719 ἀβραὰμ ἀπέθανεν 5627 καὶ οἱ προφῆται καὶ σὺ λέγεις 5719 ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ 5661 οὐ μὴ γεύσεται 5695 θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα
Westcott / Hort, UBS4
[ | ] [ | ουν ] αυτω οι ιουδαιοι νυν εγνωκαμεν 5758 οτι δαιμονιον εχεις 5719 αβρααμ απεθανεν 5627 και οι προφηται και συ λεγεις 5719 εαν τις τον λογον μου τηρηση 5661 ου μη γευσηται 5667 θανατου εις τον αιωνα
Berean Study Bible
"Now we know that You have a demon!" - declared - the Jews. "Abraham died, and so did the prophets, yet You say that vvv anyone who keeps Your - word vvv vvv will never taste ... ... ... death.
"Now we know that You have a demon!" - declared - the Jews. "Abraham died, and so did the prophets, yet You say that vvv anyone who keeps Your - word vvv vvv will never taste ... ... ... death.
English Standard Version
The Jews said to him Now we know that you have a demon Abraham died as did the prophets yet you say If anyone keeps my word he will never taste death
The Jews said to him Now we know that you have a demon Abraham died as did the prophets yet you say If anyone keeps my word he will never taste death
Holman Christian Standard Version
Then the Jews said, "Now we know You have a demon. Abraham died and so did the prophets. You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste death ever!
Then the Jews said, "Now we know You have a demon. Abraham died and so did the prophets. You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste death ever!
King James Version
Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead (5627), and the prophets; and thou sayest (5719), If a man keep my saying, he shall never taste of death.
Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead (5627), and the prophets; and thou sayest (5719), If a man keep my saying, he shall never taste of death.
New American Standard Version
The Jews said to Him, ""Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets {also;} and You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste of death.'
The Jews said to Him, ""Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets {also;} and You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste of death.'
New Living Translation
The people said Now we know you are possessed by a demon Even Abraham and the prophets died but you say Anyone who obeys my teaching will never die
The people said Now we know you are possessed by a demon Even Abraham and the prophets died but you say Anyone who obeys my teaching will never die
World English Bible
Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, "‘If a man keeps my word, he will never (*) taste of death.'"
Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, "‘If a man keeps my word, he will never (*) taste of death.'"