Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jonah 4:2
2532
				
				
			kai
				καὶ 
				And 
				Conjunction
			4336
				
				
			proseuxato
				προσεύξατο 
				he prayed 
				Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
			4314
				
				
			pros
				πρὸς 
				to 
				Preposition
			2962
				
				
			kyrion
				κύριον 
				the lord 
				Noun, Accusative Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			2036
				
				
			eipen
				εἶπεν 
				he said, 
				Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
			5599
				
				
			ō
				ὦ 
				O 
				Interjection
			2962
				
				
			kyrion
				κύριον 
				lord 
				Noun, Accusative Singular Masculine
			3756
				
				
			ouch
				οὐχ 
				Were not 
				Adverb
			3778
				
				
			houtoi
				οὗτοι 
				these 
				Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
			3588
				
				
			hoi
				οἱ 
				Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
			3056
				
				
			logoi
				λόγοι 
				my words 
				Noun, Nominative Plural Masculine
			1473
				
				
			mou
				μου 
				
				Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
			2089
				
				
			eti
				ἔτι 
				still 
				Adverb
			1510.6
				
				
			ontos
				ὄντος 
				being 
				Verb, Present Active Participle Genitive Singular Masculine
			1473
				
				
			mou
				μου 
				Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
			1722
				
				
			en
				ἐν 
				in 
				Preposition
			3588
				
				
			hoi
				οἱ 
				Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
			1093
				
				
			gē
				γῇ 
				my land? 
				Noun, Dative Singular Feminine
			1473
				
				
			mou
				μου 
				
				Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
			1223
				
				
			dia
				διὰ 
				Because of 
				Preposition
			3778
				
				
			houtoi
				οὗτοι 
				this 
				Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
			4399
				
				
			proephthasa
				προέφθασα 
				I thought beforehand 
				Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
			3588
				
				
			hoi
				οἱ 
				Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
			5343
				
				
			phygein
				φυγεῖν 
				to flee 
				Verb, Aorist Active Infinate
			1519
				
				
			eis
				εἰς 
				unto 
				Preposition
			*
				
				
			Tarshish. 
				
			1360
				
				
			dioti
				διότι 
				Because 
				Conjunction
			1097
				
				
			egnōn
				ἔγνων 
				I knew 
				Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
			3754
				
				
			hoti
				ὅτι 
				that 
				Conjunction
			1473
				
				
			sy
				σὺ 
				you 
				Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
			1655
				
				
			eleēmōn
				ἐλεήμων 
				are merciful 
				Adjective, Nominative Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			3629
				
				
			oiktirmōn
				οἰκτίρμων, 
				pitying, 
				Adjective, Nominative Singular Masculine
			3115.1
				
				
			makrothymos
				μακρόθυμος 
				lenient 
				Adjective, Nominative Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			4179.4
				
				
			polyeleos
				πολυέλεος 
				full of mercy, 
				Adjective, Nominative Singular Masculine
			2532
				
				
			kai
				καὶ 
				and 
				Conjunction
			3340
				
				
			metanoōn
				μετανοῶν 
				one to change his mind 
				Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
			1909
				
				
			epi
				ἐπὶ 
				over 
				Preposition
			3588
				
				
			hoi
				οἱ 
				the 
				Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
			2549
				
				
			kakiais
				κακίαις. 
				evils. 
				Noun, Dative Plural Feminine
			
Aleppo Codex
ויתפלל אל יהוה ויאמר אנה יהוה הלוא זה דברי עד היותי על אדמתי על־כן קדמתי לברח תרשישה כי ידעתי כי אתה אל חנון ורחום ארך אפים ורב חסד ונחם על הרעה 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּתְפַּלֵּ֙ל אֶל־יְהוָ֜ה וַיֹּאמַ֗ר אָנָּ֤ה יְהוָה֙ הֲלֹוא־זֶ֣ה דְבָרִ֗י עַד־הֱיֹותִי֙ עַל־אַדְמָתִ֔י עַל־כֵּ֥ן קִדַּ֖מְתִּי לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֑ישָׁה כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י אַתָּה֙ אֵֽל־חַנּ֣וּן וְרַח֔וּם אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה׃ 
Masoretic Text (1524)
ויתפלל אל יהוה ויאמר אנה יהוה הלוא זה דברי עד היותי על אדמתי על כן קדמתי לברח תרשׁישׁה כי ידעתי כי אתה אל חנון ורחום ארך אפים ורב חסד ונחם על הרעה
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְפַּלֵּ֙ל אֶל־יְהוָ֜ה וַיֹּאמַ֗ר אָנָּ֤ה יְהוָה֙ הֲלֹוא־זֶ֣ה דְבָרִ֗י עַד־הֱיֹותִי֙ עַל־אַדְמָתִ֔י עַל־כֵּ֥ן קִדַּ֖מְתִּי לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֑ישָׁה כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י אַתָּה֙ אֵֽל־חַנּ֣וּן וְרַח֔וּם אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה׃ 
Greek Septuagint
καὶ προσεύξατο πρὸς κύριον καὶ εἶπεν ὦ κύριε, οὐχ οὗτοι οἱ λόγοι μου ἔτι ὄντος μου ἐν τῇ γῇ μου διὰ τοῦτο προέφθασα τοῦ φυγεῖν εἰς Θαρσις, διότι ἔγνων ὅτι σὺ ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ μετανοῶν ἐπὶ ταῖς κακίαις. 
Berean Study Bible
So he prayed to the LORD, saying, LORD, is this not what I said while I was still in my own country? This is why ... I was so quick to flee toward Tarshish. I knew ... that You are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in loving devotionOne who relents from sending disaster.
So he prayed to the LORD, saying, LORD, is this not what I said while I was still in my own country? This is why ... I was so quick to flee toward Tarshish. I knew ... that You are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in loving devotionOne who relents from sending disaster.
English Standard Version
And he prayed to the Lord and said O Lord is not this what I said when I was yet in my country That is why I made haste to flee to Tarshish for I knew that you are a gracious God and merciful slow to anger and abounding in steadfast love and relenting from disaster
And he prayed to the Lord and said O Lord is not this what I said when I was yet in my country That is why I made haste to flee to Tarshish for I knew that you are a gracious God and merciful slow to anger and abounding in steadfast love and relenting from disaster
Holman Christian Standard Version
He prayed to the Lord: "Please, Lord, isn't this what I said while I was still in my own country? That's why I fled toward Tarshish in the first place. I knew that You are a merciful and compassionate God, slow to become angry, rich in faithful love, and One who relents from sending disaster.
He prayed to the Lord: "Please, Lord, isn't this what I said while I was still in my own country? That's why I fled toward Tarshish in the first place. I knew that You are a merciful and compassionate God, slow to become angry, rich in faithful love, and One who relents from sending disaster.
King James Version
And he prayed unto the LORD, and said (8799), I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.
And he prayed unto the LORD, and said (8799), I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.
Lexham English Bible
And he prayed to Yahweh and said, "O Yahweh, was this not ⌊what I said⌋⌊I originally fled⌋are a gracious and compassionate God, slow to anger ⌊and having great steadfast love⌋
		
	And he prayed to Yahweh and said, "O Yahweh, was this not ⌊what I said⌋⌊I originally fled⌋are a gracious and compassionate God, slow to anger ⌊and having great steadfast love⌋
New American Standard Version
He prayed to the Lord and said, "Please Lord, was not this what I said while I was still in my {own} country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.
He prayed to the Lord and said, "Please Lord, was not this what I said while I was still in my {own} country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.
World English Bible
He prayed to Yahweh, and said, "Please, Yahweh, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.
He prayed to Yahweh, and said, "Please, Yahweh, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.