Lectionary Calendar
Sunday, May 19th, 2024
Pentacost
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Judges 5:17

TapClick Strong's number to view lexical information.
*
Gilead
1722
en
ἐν
on
Preposition
3588
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
4008
peran
πέραν
other side
Preposition
3588
τῷ
of the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
*
Jordan
2681
kateskēnōsen
κατεσκήνωσεν
encamped.
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
*
Dan --
2444
why
3939
paroikei
παροικεῖ
does he sojourn
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
4143
ploiois
πλοίοις
in boats?
Noun, Dative Plural Neuter
*
Asher
3939
paroikei
παροικεῖ
sojourns
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
3844
par᾿
παρ᾿
by
Preposition
123
aigialon
αἰγιαλὸν
the shore
Noun, Accusative Singular Masculine
2281
thalassōn
θαλασσῶν
of seas,
Noun, Genitive Plural Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1909
epi
ἐπὶ
at
Preposition
3588
τῷ
 
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
1249.1-1473
his breaches
2681
kateskēnōsen
κατεσκήνωσεν
he will encamp.
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular

 

Aleppo Codex
גלעד בעבר הירדן שכן {ס} ודן {ר}למה יגור אניות {ס} אשר ישב לחוף {ר}ימים {ס} ועל מפרציו ישכון {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
גִּלְעָ֗ד בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ שָׁכֵ֔ן וְדָ֕ן לָ֥מָּה יָג֖וּר אֳנִיֹּ֑ות אָשֵׁ֗ר יָשַׁב֙ לְחֹ֣וף יַמִּ֔ים וְעַ֥ל מִפְרָצָ֖יו יִשְׁכֹּֽון׃
Masoretic Text (1524)
גלעד בעבר הירדן שׁכן ודן למה יגור אניות אשׁר ישׁב לחוף ימים ועל מפרציו ישׁכון
Westminster Leningrad Codex
גִּלְעָ֗ד בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ שָׁכֵ֔ן וְדָ֕ן לָ֥מָּה יָג֖וּר אֳנִיֹּ֑ות אָשֵׁ֗ר יָשַׁב֙ לְחֹ֣וף יַמִּ֔ים וְעַ֥ל מִפְרָצָ֖יו יִשְׁכֹּֽון׃
Greek Septuagint
Γαλααδ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐσκήνωσεν καὶ Δαν εἰς τί παροικεῖ πλοίοις Ασηρ ἐκάθισεν παραλίαν θαλασσῶν καὶ ἐπὶ διεξόδοις αὐτοῦ σκηνώσει Γαλααδ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου κατεσκήνωσεν καὶ Δαν ἵνα τί παροικεῖ πλοίοις Ασηρ παρῴκησεν παρ᾿ αἰγιαλὸν θαλασσῶν καὶ ἐπὶ τὰς διακοπὰς αὐτοῦ κατεσκήνωσεν
Berean Study Bible
Gilead remained beyond the Jordan. Dan, why did you linger by the ships? Asher stayed at the coast ... and remained in his harbors.
English Standard Version
Gilead stayed beyond the Jordan and Dan why did he stay with the ships Asher sat still at the coast of the sea staying by his landings
Holman Christian Standard Version
Gilead remained beyond the Jordan. Dan, why did you linger at the ships? Asher remained at the seashore and stayed in his harbors.
King James Version
Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
Lexham English Bible
Gilead has remained beyond the Jordan. Why did Dan dwell as a foreigner with ships? Asher sat at the coast of the waters, and by his coves he has been settling down.
New American Standard Version
"Gilead remained across the Jordan; And why did Dan stay in ships? Asher sat at the seashore, And remained by its landings.
World English Bible
Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile