Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 24:19
2532
				
				
			kai
				καὶ
				And
				Conj
			3004
				
				
			eipen
				εἶπεν
				he said
				V-AIA-3S
			846
				
				
			autois
				αὐτοῖς
				to them
				PPro-DM3P
			4169
				
				
			Poia
				Ποῖα
				What things
				IPro-ANP
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				 - 
				Art-NMP
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			3004
				
				
			eipan
				εἶπαν
				he said
				V-AIA-3P
			846
				
				
			autō
				αὐτῷ
				to him
				PPro-DM3S
			3588
				
				
			Ta
				Τὰ
				The things
				Art-ANP
			4012
				
				
			peri
				περὶ
				concerning
				Prep
			2424
				
				
			Iēsou
				Ἰησοῦ
				Jesus
				N-GMS
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				of
				Art-GMS
			3479
				
				
			Nazarēnou
				Ναζαρηνοῦ
				Nazareth
				N-GMS
			3739
				
				
			hos
				ὃς
				who
				RelPro-NMS
			1096
				
				
			egeneto
				ἐγένετο
				was
				V-AIM-3S
			435
				
				
			anēr
				ἀνὴρ
				a man
				N-NMS
			4396
				
				
			prophētēs
				προφήτης
				a prophet
				N-NMS
			1415
				
				
			dynatos
				δυνατὸς
				mighty
				Adj-NMS
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			2041
				
				
			ergō
				ἔργῳ
				deed
				N-DNS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3056
				
				
			logō
				λόγῳ
				word
				N-DMS
			1726
				
				
			enantion
				ἐναντίον
				before
				Prep
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				 - 
				Art-GMS
			2316
				
				
			Theou
				Θεοῦ
				God
				N-GMS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3956
				
				
			pantos
				παντὸς
				all
				Adj-GMS
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				the
				Art-GMS
			2992
				
				
			laou
				λαοῦ
				people
				N-GMS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ειπεν 5627 αυτοις ποια οι δε ειπον 5627 αυτω τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο 5633 ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ειπεν αυτοις ποια οι δε ειπον αυτω τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου
Berean Greek Bible (2016)
“Ποῖα; Καὶ εἶπεν αὐτοῖς “Τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ, Δὲ οἱ εἶπαν αὐτῷ ἀνὴρ ὃς ἐγένετο προφήτης δυνατὸς ἐν λόγῳ καὶ ἔργῳ ἐναντίον τοῦ Θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ,
Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπεν αυτοις ποια οι δε ειπον αυτω τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου
Byzantine/Majority Text
και ειπεν 5627 αυτοις ποια οι δε ειπον 5627 αυτω τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο 5633 ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 ειπεν αυτοις 5627 ποια οι δε ειπον αυτω 5633 τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου
Neste-Aland 26
καὶ εἶπεν 5627 αὐτοῖς Ποῖα οἱ δὲ εἶπαν 5627 αὐτῷ Τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ ὃς ἐγένετο 5633 ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ποῖα οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ειπεν αυτοις ποια οι δε ειπον αυτω τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ειπεν αυτοις ποια οι δε ειπον αυτω τα περι ιησου του ναζωραιου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ποῖα οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ εἶπεν 5627 αὐτοῖς ποῖα οἱ δὲ εἶπον 5627 αὐτῷ τὰ περὶ ἰησοῦ τοῦ ναζωραίου, ὃς ἐγένετο 5633 ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ
Westcott / Hort, UBS4
και ειπεν 5627 αυτοις ποια οι δε ειπαν 5627 αυτω τα περι ιησου του ναζαρηνου ος εγενετο 5633 ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου
Berean Study Bible
"What things?" - He asked -. "The events involving Jesus of Nazareth," - - they answered -. "This man - was a prophet, powerful in speech and action before - God and all the people.
"What things?" - He asked -. "The events involving Jesus of Nazareth," - - they answered -. "This man - was a prophet, powerful in speech and action before - God and all the people.
English Standard Version
And he said to them What things And they said to him Concerning Jesus of Nazareth a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the
And he said to them What things And they said to him Concerning Jesus of Nazareth a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the
Holman Christian Standard Version
"What things? He asked them. So they said to Him, "The things concerning Jesus the Nazarene, who was a Prophet powerful in action and speech before God and all the people,
"What things? He asked them. So they said to Him, "The things concerning Jesus the Nazarene, who was a Prophet powerful in action and speech before God and all the people,
King James Version
And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
New American Standard Version
And He said to them, ""What things?" And they said to Him, ""The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,
And He said to them, ""What things?" And they said to Him, ""The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,
New Living Translation
What things Jesus asked The things that happened to Jesus the man from Nazareth they said He was a prophet who did powerful miracles and he was a mighty teacher in the eyes of God and all the people
What things Jesus asked The things that happened to Jesus the man from Nazareth they said He was a prophet who did powerful miracles and he was a mighty teacher in the eyes of God and all the people
World English Bible
He said to them, "What things?" They said to him, "The things concerning Jesus, the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people;
He said to them, "What things?" They said to him, "The things concerning Jesus, the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people;