Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 13:14
3752
				
				
			Hotan
				Ὅταν
				when
				Conj
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			3708
				
				
			idēte
				ἴδητε
				you see
				V-ASA-2P
			3588
				
				
			to
				τὸ
				the
				Art-ANS
			946
				
				
			bdelygma
				βδέλυγμα
				abomination
				N-ANS
			3588
				
				
			tēs
				τῆς
				of the
				Art-GFS
			2050
				
				
			erēmōseōs
				ἐρημώσεως
				desolation
				N-GFS
			3588
				
				
			to
				⧼τὸ
				which
				Art-ANS
			2046
				
				
			rhēthen
				ῥηθὲν
				was spoken of
				V-APP-NNS
			5259
				
				
			hypo
				ὑπὸ
				by
				Prep
			1158
				
				
			Daniēl
				Δανιὴλ
				Daniel
				N-GMS
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				the
				Art-GMS
			4396
				
				
			prophētou
				προφήτου⧽
				prophet
				N-GMS
			2476
				
				
			hestēkota
				ἑστηκότα
				standing
				V-RPA-AMS
			3699
				
				
			hopou
				ὅπου
				where
				Adv
			3756
				
				
			ou
				οὐ
				not
				Adv
			1163
				
				
			dei
				δεῖ
				it should
				V-PIA-3S
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				the [one]
				Art-NMS
			314
				
				
			anaginōskōn
				ἀναγινώσκων
				reading
				V-PPA-NMS
			3539
				
				
			noeitō
				νοείτω
				let him understand
				V-PMA-3S
			5119
				
				
			tote
				τότε
				then
				Adv
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				those
				Art-NMP
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			3588
				
				
			tē
				τῇ
				 - 
				Art-DFS
			2449
				
				
			Ioudaia
				Ἰουδαίᾳ
				Judea
				N-DFS
			5343
				
				
			pheugetōsan
				φευγέτωσαν
				let them flee
				V-PMA-3P
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				to
				Prep
			3588
				
				
			ta
				τὰ
				the
				Art-ANP
			3735
				
				
			orē
				ὄρη
				mountains
				N-ANP
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οταν δε ιδητε 5632 το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν 5685 υπο δανιηλ του προφητου εστως 5761 οπου ου δει 5719 ο αναγινωσκων 5723 νοειτω 5720 τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν 5720 εις τα ορη
Textus Receptus (Beza, 1598)
οταν δε ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν υπο δανιηλ του προφητου εστος οπου ου δει ο αναγινωσκων νοειτω τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ὅταν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ⧼τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Δανιὴλ τοῦ προφήτου⧽, ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη,
Byzantine/Majority Text (2000)
οταν δε ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν υπο δανιηλ του προφητου εστως οπου ου δει ο αναγινωσκων νοειτω τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη
Byzantine/Majority Text
οταν δε ιδητε 5632 το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν 5685 υπο δανιηλ του προφητου εστως 5761 οπου ου δει 5719 ο αναγινωσκων 5723 νοειτω 5720 τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν 5720 εις τα ορη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οταν 5632 δε ιδητε το 5685 βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν υπο 5761 δανιηλ του προφητου εστως οπου 5719 ου δει ο 5723 αναγινωσκων νοειτω 5720 τοτε 5720 οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη
Neste-Aland 26
Ὅταν δὲ ἴδητε 5632 τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἑστηκότα 5761 ὅπου οὐ δεῖ 5904 ὁ ἀναγινώσκων 5723 νοείτω 5720 τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν 5720 εἰς τὰ ὄρη
SBL Greek New Testament (2010)
Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ ὁ ἀναγινώσκων νοείτω τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οταν δε ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν υπο δανιηλ του προφητου εστως οπου ου δει ο αναγινωσκων νοειτω τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οταν δε ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως το ρηθεν υπο δανιηλ του προφητου εστος οπου ου δει ο αναγινωσκων νοειτω τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ ὁ ἀναγινώσκων νοείτω τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη
Textus Receptus (1550/1894)
ὅταν δὲ ἴδητε 5632 τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν 5685 ὑπὸ δανιὴλ τοῦ προφήτου, ἑστός ὅπου 5756 οὐ δεῖ 5761 ὁ ἀναγινώσκων νοείτω τότε 5719 οἱ ἐν 5723 τῇ 5720 ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη  5720   
Westcott / Hort, UBS4
οταν δε ιδητε 5632 το βδελυγμα της ερημωσεως εστηκοτα 5761 οπου ου δει 5719 ο αναγινωσκων 5723 νοειτω 5720 τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν 5720 εις τα ορη
Berean Study Bible
So when you see the abomination of desolation standing where vvv it should not be ({let} the reader understand), then{let} those who are in - Judea flee to the mountains.
So when you see the abomination of desolation standing where vvv it should not be ({let} the reader understand), then{let} those who are in - Judea flee to the mountains.
English Standard Version
But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be let the reader understand then let those who are in Judea flee to the mountains
But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be let the reader understand then let those who are in Judea flee to the mountains
Holman Christian Standard Version
"When you see the abomination that causes desolation standing where it should not" (let the reader understand), "then those in Judea must flee to the mountains!
"When you see the abomination that causes desolation standing where it should not" (let the reader understand), "then those in Judea must flee to the mountains!
King James Version
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing ( where it ought not, (let him that readeth understand (5720),) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing ( where it ought not, (let him that readeth understand (5720),) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
New American Standard Version
""But when you see the standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.
""But when you see the standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.
New Living Translation
The day is coming when you will see the sacrilegious object that causes desecration standing where he should not be Reader pay attention Then those in Judea must flee to the hills
The day is coming when you will see the sacrilegious object that causes desecration standing where he should not be Reader pay attention Then those in Judea must flee to the hills
World English Bible
But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,
But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,