Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 13:21
2532
				
				
			kai
				καὶ
				And
				Conj
			5119
				
				
			tote
				τότε
				then
				Adv
			1437
				
				
			ean
				ἐάν
				if
				Conj
			5100
				
				
			tis
				τις
				anyone
				IPro-NMS
			4771
				
				
			hymin
				ὑμῖν
				to you
				PPro-D2P
			3004
				
				
			eipē
				εἴπῃ
				says
				V-ASA-3S
			3708
				
				
			Ide
				Ἴδε
				Behold
				V-AMA-2S
			5602
				
				
			hōde
				ὧδε
				here [is]
				Adv
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				the
				Art-NMS
			5547
				
				
			Christos
				Χριστός
				Christ
				N-NMS
			3708
				
				
			Ide
				Ἴδε
				Behold
				V-AMA-2S
			1563
				
				
			ekei
				ἐκεῖ
				there
				Adv
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			4100
				
				
			pisteuete
				πιστεύετε
				you shall believe [it]
				V-PMA-2P
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και τοτε εαν τις υμιν ειπη 5632 ιδου 5640 ωδε ο χριστος ιδου 5640 εκει μη πιστευετε 5720
Textus Receptus (Beza, 1598)
και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου ωδε ο χριστος η ιδου εκει μη πιστευσητε
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ τότε ἐάν τις εἴπῃ ὑμῖν ‘Ἴδε ὧδε ὁ Χριστός, ἐκεῖ, Ἴδε μὴ πιστεύετε·
Byzantine/Majority Text (2000)
και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου ωδε ο χριστος η ιδου εκει μη πιστευετε
Byzantine/Majority Text
[ τοτε | τοτε και τοτε ] εαν τις υμιν ειπη 5632 ιδου 5640 ωδε ο χριστος η ιδου 5640 εκει μη πιστευετε 5720
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5632 τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου 5640 ωδε 5640 ο χριστος η ιδου εκει μη πιστευσητε
Neste-Aland 26
καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ 5632 Ἴδε 5657 ὧδε ὁ Χριστός Ἴδε 5657 ἐκεῖ μὴ πιστεύετε 5720
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἴδε ὧδε ὁ χριστός Ἴδε ἐκεῖ μὴ πιστεύετε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου ωδε ο χριστος η ιδου εκει μη πιστευσητε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου ωδε ο χριστος η ιδου εκει μη πιστευσητε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ ἴδε ὧδε ὁ Χριστός ἴδε ἐκεῖ μὴ πιστεύετε
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ 5632 Ἴδοὺ 5640 ὧδε ὁ χριστός ἢ ἰδού, 5640 ἐκεῖ μὴ πιστεύσητε 5661
Westcott / Hort, UBS4
και τοτε εαν τις υμιν ειπη 5632 ιδε 5628 ωδε ο χριστος ιδε 5628 εκει μη πιστευετε 5720
Berean Study Bible
- At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or''There He is!' vvv do not believe it.
- At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or''There He is!' vvv do not believe it.
English Standard Version
And then if anyone says to you Look here is the Christ or Look there he is do not believe it
And then if anyone says to you Look here is the Christ or Look there he is do not believe it
Holman Christian Standard Version
"Then if anyone tells you, 'Look, here is the Messiah! Look there! do not believe it!
"Then if anyone tells you, 'Look, here is the Messiah! Look there! do not believe it!
King James Version
And then if any man shall say to you, Lo (5628), here is Christ; or, lo (5628), he is there; believe him not:
And then if any man shall say to you, Lo (5628), here is Christ; or, lo (5628), he is there; believe him not:
New American Standard Version
""And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, {He is} there'; do not believe {him;}
""And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, {He is} there'; do not believe {him;}
New Living Translation
Then if anyone tells you Look here is the Messiah or There he is believe it
Then if anyone tells you Look here is the Messiah or There he is believe it
World English Bible
Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!' or, ‘Look, there!' don't believe it.
Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!' or, ‘Look, there!' don't believe it.