Lectionary Calendar
Friday, May 24th, 2024
the Week of Proper 2 / Ordinary 7
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Mark 14:44

TapClick Strong's number to view lexical information.
1325
dedōkei
δεδώκει
had given
V-LIA-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
ho
he who
Art-NMS
3860
paradidous
παραδιδοὺς
was delivering up
V-PPA-NMS
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
4953
syssēmon
σύσσημον
a sign
N-ANS
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3004
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3739
Hon
Ὃν
whomever
RelPro-AMS
302
an
ἂν
anyhow
Prtcl
5368
philēsō
φιλήσω
I shall kiss
V-ASA-1S
846
autos
αὐτός
he
PPro-NM3S
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
2902
kratēsate
κρατήσατε
seize
V-AMA-2P
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
520
apagete
ἀπάγετε
lead [him] away
V-PMA-2P
806
asphalōs
ἀσφαλῶς
securely
Adv

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δεδωκει 5715 δε ο παραδιδους 5723 αυτον συσσημον αυτοις λεγων 5723 ον αν φιλησω 5661 αυτος εστιν 5719 κρατησατε 5657 αυτον και απαγαγετε 5628 ασφαλως
Textus Receptus (Beza, 1598)
δεδωκει δε ο παραδιδους αυτον συσσημον αυτοις λεγων ον αν φιλησω αυτος εστιν κρατησατε αυτον και απαγαγετε ασφαλως
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν Δεδώκει σύσσημον αὐτοῖς λέγων “Ὃν ἂν φιλήσω ἐστιν· αὐτός κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς.
Byzantine/Majority Text (2000)
δεδωκει δε ο παραδιδους αυτον συσσημον αυτοις λεγων ον αν φιλησω αυτος εστιν κρατησατε αυτον και απαγαγετε ασφαλως
Byzantine/Majority Text
δεδωκει 5715 δε ο παραδιδους 5723 αυτον συσσημον αυτοις λεγων 5723 ον αν φιλησω 5661 αυτος εστιν 5719 κρατησατε 5657 αυτον και απαγαγετε 5628 ασφαλως
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δεδωκει 5715 δε 5723 ο παραδιδους αυτον 5723 συσσημον αυτοις λεγων ον 5661 αν φιλησω αυτος 5719 εστιν κρατησατε 5657 αυτον 5628 και απαγαγετε ασφαλως
Neste-Aland 26
δεδώκει 5715 δὲ ὁ παραδιδοὺς 5723 αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων 5723 Ὃν ἂν φιλήσω 5661 αὐτός ἐστιν 5748 κρατήσατε 5657 αὐτὸν καὶ ἀπάγετε 5720 ἀσφαλῶς
SBL Greek New Testament (2010)
δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων Ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δεδωκει δε ο παραδιδους αυτον συσσημον αυτοις λεγων ον αν φιλησω αυτος εστιν κρατησατε αυτον και απαγαγετε ασφαλως
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δεδωκει δε ο παραδιδους αυτον συσσημον αυτοις λεγων ον αν φιλησω αυτος εστιν κρατησατε αυτον και απαγαγετε ασφαλως
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύνσημον αὐτοῖς λέγων ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς
Textus Receptus (1550/1894)
δεδώκει 5715 δὲ ὁ παραδιδοὺς 5723 αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων, 5723 ὃν ἂν φιλήσω 5661 αὐτός ἐστιν 5719 κρατήσατε 5657 αὐτὸν καὶ ἀπαγάγετε 5628 ἀσφαλῶς
Westcott / Hort, UBS4
δεδωκει 5715 δε ο παραδιδους 5723 αυτον συσσημον αυτοις λεγων 5723 ον αν φιλησω 5661 αυτος εστιν 5719 κρατησατε 5657 αυτον και απαγετε 5720 ασφαλως
Berean Study Bible
Now the betrayer ... had arranged a signal with them -: "The One ... I kiss is the man; arrest Him and lead Him away securely."
English Standard Version
Now the betrayer had given them a sign saying The one I will kiss is the man Seize him and lead him away under guard
Holman Christian Standard Version
His betrayer had given them a signal. "The One I kiss," he said, "He's the One; arrest Him and take Him away under guard."
King James Version
And he that betrayed him had given them a token, saying (5723), Whomsoever I shall kiss (5661), that same is he (5748); take him, and lead him away safely.
New American Standard Version
Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, ""Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."
New Living Translation
The traitor Judas had given them a prearranged signal You will know which one to arrest when I greet him with a kiss Then you can take him away under guard
World English Bible
Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whomever (*) I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile