Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 6:11
2532
				
				
			kai
				καὶ
				And
				Conj
			3739
				
				
			hos
				ὃς
				that
				RelPro-NMS
			302
				
				
			an
				ἂν
				anyhow
				Prtcl
			5117
				
				
			topos
				τόπος
				place
				N-NMS
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			1209
				
				
			dexētai
				δέξηται
				will receive
				V-ASM-3S
			4771
				
				
			hymas
				ὑμᾶς
				you
				PPro-A2P
			3366
				
				
			mēde
				μηδὲ
				nor
				Conj
			191
				
				
			akousōsin
				ἀκούσωσιν
				hear
				V-ASA-3P
			4771
				
				
			hymōn
				ὑμῶν
				you
				PPro-G2P
			1607
				
				
			ekporeuomenoi
				ἐκπορευόμενοι
				departing
				V-PPM/P-NMP
			1564
				
				
			ekeithen
				ἐκεῖθεν
				from there
				Adv
			1621
				
				
			ektinaxate
				ἐκτινάξατε
				shake off
				V-AMA-2P
			3588
				
				
			ton
				τὸν
				the
				Art-AMS
			5522
				
				
			choun
				χοῦν
				dust
				N-AMS
			3588
				
				
			ton
				τὸν
				which [is]
				Art-AMS
			5270
				
				
			hypokatō
				ὑποκάτω
				under
				Prep
			3588
				
				
			tōn
				τῶν
				the
				Art-GMP
			4228
				
				
			podōn
				ποδῶν
				feet
				N-GMP
			4771
				
				
			hymōn
				ὑμῶν
				of you
				PPro-G2P
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				for
				Prep
			3142
				
				
			martyrion
				μαρτύριον
				a testimony
				N-ANS
			846
				
				
			autois
				αὐτοῖς
				against them
				PPro-DM3P
			281
				
				
			Amēn
				⧼Ἀμὴν
				Truly
				Heb
			3004
				
				
			legō
				λέγω
				I say
				V-PIA-1S
			4771
				
				
			hymin
				ὑμῖν
				to you
				PPro-D2P
			414
				
				
			anektoteron
				ἀνεκτότερον
				more tolerable
				Adj-NNS-C
			1510
				
				
			estai
				ἔσται
				it will be
				V-FIM-3S
			4670
				
				
			Sodomois
				Σοδόμοις
				for Sodom
				N-DNP
			2228
				
				
			ē
				ἢ
				or
				Conj
			1116
				
				
			Gomorrois
				Γομόρροις
				Gomorrah
				N-DNP
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			2250
				
				
			hēmera
				ἡμέρᾳ
				day
				N-DFS
			2920
				
				
			kriseōs
				κρίσεως
				of judgment
				N-GFS
			2228
				
				
			ē
				ἢ
				than
				Conj
			3588
				
				
			tē
				τῇ
				that
				Art-DFS
			4172
				
				
			polei
				πόλει
				town
				N-DFS
			1565
				
				
			ekeinē
				ἐκείνῃ⧽
				for
				DPro-DFS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και οσοι εαν μη δεξωνται 5667 υμας μηδε ακουσωσιν 5661 υμων εκπορευομενοι 5740 εκειθεν εκτιναξατε 5657 τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις αμην λεγω 5719 υμιν ανεκτοτερον εσται 5695 σοδομοις η γομορροις εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη
Textus Receptus (Beza, 1598)
και οσοι αν μη δεξωνται υμας μηδε ακουσωσιν υμων εκπορευομενοι εκειθεν εκτιναξατε τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις αμην λεγω υμιν ανεκτοτερον εσται σοδομοις η γομορροις εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ὃς ἂν μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν, ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω ὑμῶν τῶν ποδῶν ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν τόπος εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.” ⧼Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἔσται ἀνεκτότερον Σοδόμοις ἢ Γομόρροις ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, ἢ ἐκείνῃ⧽. τῇ πόλει
Byzantine/Majority Text (2000)
και οσοι αν μη δεξωνται υμας μηδε ακουσωσιν υμων εκπορευομενοι εκειθεν εκτιναξατε τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις αμην λεγω υμιν ανεκτοτερον εσται σοδομοις η γομορροις εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη
Byzantine/Majority Text
και οσοι αν μη δεξωνται 5667 υμας μηδε ακουσωσιν 5661 υμων εκπορευομενοι 5740 εκειθεν εκτιναξατε 5657 τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις αμην λεγω 5719 υμιν ανεκτοτερον εσται 5695 σοδομοις η γομορροις εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5667 οσοι αν μη δεξωνται υμας 5661 μηδε ακουσωσιν υμων 5740 εκπορευομενοι εκειθεν 5657 εκτιναξατε τον 5719 χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις αμην λεγω υμιν 5695 ανεκτοτερον εσται σοδομοις η γομορροις εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη
Neste-Aland 26
καὶ ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν 5661 ὑμῶν ἐκπορευόμενοι 5740 ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και οσοι αν μη δεξωνται υμας μηδε ακουσωσιν υμων εκπορευομενοι εκειθεν εκτιναξατε τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις αμην λεγω υμιν ανεκτοτερον εσται σοδομοις η γομορροις εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και οσοι αν μη δεξωνται υμας μηδε ακουσωσιν υμων εκπορευομενοι εκειθεν εκτιναξατε τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις αμην λεγω υμιν ανεκτοτερον εσται σοδομοις η γομορροις εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ὃσοι ἂν μὴ δέξωνταί 5667 ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν 5661 ὑμῶν ἐκπορευόμενοι 5740 ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε 5657 τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον αὐτοῖς ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν, ἀνεκτοτερον ἔσται 5695 σοδόμοις ἤ γομόῤῥοις ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, ἤ τῇ πόλει ἐκείνη
Westcott / Hort, UBS4
και ος αν τοπος μη δεξηται 5667 υμας μηδε ακουσωσιν 5661 υμων εκπορευομενοι 5740 εκειθεν εκτιναξατε 5657 τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις
Berean Study Bible
- If anyone vvv will not welcome you or listen to you, shake the dust - off your - feet when you leave that place, as a testimony against them."
- If anyone vvv will not welcome you or listen to you, shake the dust - off your - feet when you leave that place, as a testimony against them."
English Standard Version
And if any place will not receive you and they will not listen to you when you leave shake off the dust that is on your feet as a testimony against them
And if any place will not receive you and they will not listen to you when you leave shake off the dust that is on your feet as a testimony against them
Holman Christian Standard Version
If any place does not welcome you and people refuse to listen to you, when you leave there, shake the dust off your feet as a testimony against them."
If any place does not welcome you and people refuse to listen to you, when you leave there, shake the dust off your feet as a testimony against them."
King James Version
And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
New American Standard Version
""Any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, shake the dust off the soles of your feet for a testimony against them."
""Any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, shake the dust off the soles of your feet for a testimony against them."
New Living Translation
But if any place refuses to welcome you or listen to you shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate
But if any place refuses to welcome you or listen to you shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate
World English Bible
Whoever (*) will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!"
Whoever (*) will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!"