Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Matthew 4:24

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conj
565
apēlthen
ἀπῆλθεν
went out
V-AIA-3S
3588
the
Art-NFS
189
akoē
ἀκοὴ
news
N-NFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3650
holēn
ὅλην
all
Adj-AFS
3588
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
4947
Syrian
Συρίαν
Syria
N-AFS
2532
kai
καὶ
And
Conj
4374
prosēnenkan
προσήνεγκαν
they brought
V-AIA-3P
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3956
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
2560
kakōs
κακῶς
sick
Adv
2192
echontas
ἔχοντας
having
V-PPA-AMP
4164
poikilais
ποικίλαις
various
Adj-DFP
3554
nosois
νόσοις
diseases
N-DFP
2532
kai
καὶ
and
Conj
931
basanois
βασάνοις
pains
N-DFP
4912
synechomenous
συνεχομένους
oppressing
V-PPM/P-AMP
2532
kai
[καὶ]
and
Conj
1139
daimonizomenous
δαιμονιζομένους
being possessed by demons
V-PPM/P-AMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
4583
selēniazomenous
σεληνιαζομένους
being epileptics
V-PPM/P-AMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3885
paralytikous
παραλυτικούς
paralytics
Adj-AMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
2323
etherapeusen
ἐθεράπευσεν
he healed
V-AIA-3S
846
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και απηλθεν 5627 η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν 5656 αυτω παντας τους κακως εχοντας 5723 ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους 5746 και δαιμονιζομενους 5740 και σεληνιαζομενους 5740 και παραλυτικους και εθεραπευσεν 5656 αυτους
Textus Receptus (Beza, 1598)
και απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους και δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους και εθεραπευσεν αυτους
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ ἀπῆλθεν ὅλην εἰς τὴν Συρίαν· καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ συνεχομένους, βασάνοις [καὶ] δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
Byzantine/Majority Text (2000)
και απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους και δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους και εθεραπευσεν αυτους
Byzantine/Majority Text
και απηλθεν 5627 η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν 5656 αυτω παντας τους κακως εχοντας 5723 ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους 5746 και δαιμονιζομενους 5740 και σεληνιαζομενους 5740 και παραλυτικους και εθεραπευσεν 5656 αυτους
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 απηλθεν η 5656 ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν αυτω 5723 παντας τους κακως εχοντας ποικιλαις 5746 νοσοις και βασανοις συνεχομενους και 5740 δαιμονιζομενους και 5740 σεληνιαζομενους και 5656 παραλυτικους και εθεραπευσεν αυτους
Neste-Aland 26
καὶ ἀπῆλθεν 5627 ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν καὶ προσήνεγκαν 5656 αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας 5723 ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους 5746 καὶ δαιμονιζομένους 5740 καὶ σεληνιαζομένους 5740 καὶ παραλυτικούς καὶ ἐθεράπευσεν 5656 αὐτούς
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους και δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους και εθεραπευσεν αυτους
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους και δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους και εθεραπευσεν αυτους
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους καὶ δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἀπῆλθεν 5627 ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν συρίαν καὶ προσήνεγκαν 5656 αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας 5723 ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους 5746 καὶ δαιμονιζομένους 5740 καὶ σεληνιαζομένους 5740 καὶ παραλυτικοὺς καὶ ἐθεράπευσεν 5656 αὐτούς
Westcott / Hort, UBS4
και απηλθεν 5627 η ακοη αυτου εις ολην την συριαν και προσηνεγκαν 5656 αυτω παντας τους κακως εχοντας 5723 ποικιλαις νοσοις και βασανοις συνεχομενους 5746 [ | και ] δαιμονιζομενους 5740 και σεληνιαζομενους 5740 και παραλυτικους και εθεραπευσεν 5656 αυτους
Berean Study Bible
- - News about Him spread all over - Syria, and people brought to Him all who were ill with various diseases, - those suffering acute pain, - the demon-possessed, - those having seizures, and the paralyzedand He healed them.
English Standard Version
So his fame spread throughout all Syria and they brought him all the sick those afflicted with various diseases and pains those oppressed by demons epileptics and paralytics and he healed them
Holman Christian Standard Version
Then the news about Him spread throughout Syria. So they brought to Him all those who were afflicted, those suffering from various diseases and intense pains, the demon-possessed, the epileptics, and the paralytics. And He healed them.
King James Version
And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils (5740), and those which were lunatick (5740), and those that had the palsy; and he healed them.
New American Standard Version
The news about Him spread throughout all Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and pains, demoniacs, epileptics, paralytics; and He healed them.
New Living Translation
News about him spread as far as Syria and people soon began bringing to him all who were sick And whatever their sickness or disease or if they were demon possessed or epileptic or paralyzed paralyzed he healed them all
World English Bible
The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile