Lectionary Calendar
Sunday, May 12th, 2024
the Seventh Sunday after Easter
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Revelation 16:3

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
Kai
Καὶ
And
Conj
3588
ho
the
Art-NMS
1208
deuteros
δεύτερος
second
Adj-NMS
1632
execheen
ἐξέχεεν
poured out
V-AIA-3S
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5357
phialēn
φιάλην
bowl
N-AFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1096
egeneto
ἐγένετο
it became
V-AIM-3S
129
haima
αἷμα
blood
N-NNS
5613
hōs
ὡς
as
Adv
3498
nekrou
νεκροῦ
of [one] dead
Adj-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3956
pasa
πᾶσα
every
Adj-NFS
5590
psychē
ψυχὴ
soul
N-NFS
2222
zōēs
ζωῆς
living
N-GFS
599
apethanen
ἀπέθανεν
died
V-AIA-3S
3588
ta
τὰ
that was
Art-NNP
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
τῇ
the
Art-DFS
2281
thalassē
θαλάσσῃ
sea
N-DFS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο 5633 αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα 5723 απεθανεν 5627 εν τη θαλασση
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν αὐτοῦ τὴν φιάλην εἰς τὴν θάλασσαν· καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ, καὶ πᾶσα ζωῆς ψυχὴ τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ. ἀπέθανεν,
Byzantine/Majority Text (2000)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση
Byzantine/Majority Text
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο 5633 αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη [ ζωσα 5723 | ζωσα 5723 ] απεθανεν 5627 εν τη θαλασση
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την 5633 φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα 5723 ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν 5627 εν τη θαλασση
Neste-Aland 26
Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο 5633 αἷμα ὡς νεκροῦ καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν 5627 τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐξέχεεν 5656 τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο 5633 αἷμα ὡς νεκροῦ καὶ πᾶσα ψυχὴ ζῶσα 5723 ἀπέθανεν 5627 ἐν τῇ θαλάσσῃ
Westcott / Hort, UBS4
και ο δευτερος εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο 5633 αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωης απεθανεν 5627 τα εν τη θαλασση
Berean Study Bible
And the second angel poured out his - bowl into the sea, and it turned to blood like that of the dead, and every living thing - in the sea died.
English Standard Version
The second angel poured out his bowl into the sea and it became like the blood of a corpse and every living thing died that was in the sea
Holman Christian Standard Version
The second poured out his bowl into the sea. It turned to blood like a dead man's, and all life in the sea died.
King James Version
And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
New American Standard Version
The second {angel} poured out his bowl into the sea, and it became blood like {that} of a dead man; and every living thing in the sea died.
New Living Translation
Then the second angel poured out his bowl on the sea and it became like the blood of a corpse And everything in the sea died
World English Bible
(*) The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.
adsFree icon
Ads FreeProfile