Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Song of Solomon 5:3
1562
				
				
			exedysamēn
				ἐξεδυσάμην 
				I took off 
				Verb, Aorist Middle Indicative 1st Singular
			3588
				
				
			ton
				τὸν 
				Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
			5509
				
				
			chitōna
				χιτῶνά 
				my inner garment; 
				Noun, Accusative Singular Masculine
			1473
				
				
			mou
				μου, 
				
				Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
			4459
				
				
			pōs
				πῶς 
				how 
				Adverb
			1746
				
				
			endysōmai
				ἐνδύσωμαι 
				shall I put it on again? 
				Verb, Aorist Middle Subjective 1st Singular
			1473
				
				
			auton
				αὐτόν 
				
				Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
			3538
				
				
			enipsamēn
				ἐνιψάμην 
				I washed 
				Verb, Aorist Middle Indicative 1st Singular
			3588
				
				
			ton
				τὸν 
				Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
			4228
				
				
			podas
				πόδας 
				my feet; 
				Noun, Accusative Plural Masculine
			1473
				
				
			mou
				μου, 
				
				Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
			4459
				
				
			pōs
				πῶς 
				how 
				Adverb
			3435
				
				
			molynō
				μολυνῶ 
				shall I taint 
				Verb, Aorist Active Subjective 1st Singular
			1473
				
				
			autous
				αὐτούς 
				them? 
				Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
			
Aleppo Codex
פשטתי את כתנתי איככה־אלבשנה רחצתי את רגלי איככה אטנפם 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
פָּשַׁ֙טְתִּי֙ אֶת־כֻּתָּנְתִּ֔י אֵיכָ֖כָה אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה רָחַ֥צְתִּי אֶת־רַגְלַ֖י אֵיכָ֥כָה אֲטַנְּפֵֽם׃ 
Masoretic Text (1524)
פשׁטתי את כתנתי איככה אלבשׁנה רחצתי את רגלי איככה אטנפם
Westminster Leningrad Codex
פָּשַׁ֙טְתִּי֙ אֶת־כֻּתָּנְתִּ֔י אֵיכָ֖כָה אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה רָחַ֥צְתִּי אֶת־רַגְלַ֖י אֵיכָ֥כָה אֲטַנְּפֵֽם׃ 
Greek Septuagint
ἐξεδυσάμην τὸν χιτῶνά μου, πῶς ἐνδύσωμαι αὐτόν ἐνιψάμην τοὺς πόδας μου, πῶς μολυνῶ αὐτούς 
Berean Study Bible
I have taken off - my robemust I put it back on? I have washed - my feetmust I soil them again?
I have taken off - my robemust I put it back on? I have washed - my feetmust I soil them again?
English Standard Version
And God said Let there be light and there was light
And God said Let there be light and there was light
Holman Christian Standard Version
I have taken off my clothing. How can I put it back on? I have washed my feet. How can I get them dirty?
I have taken off my clothing. How can I put it back on? I have washed my feet. How can I get them dirty?
King James Version
I have put off my coat; how shall I put it on (8799)? I have washed my feet; how shall I defile them?
I have put off my coat; how shall I put it on (8799)? I have washed my feet; how shall I defile them?
Lexham English Bible
I have taken off my tunic, ⌊must I put it on⌋⌊must I soil them⌋
		
	I have taken off my tunic, ⌊must I put it on⌋⌊must I soil them⌋
New American Standard Version
"I have taken off my dress, How can I put it on {again?} I have washed my feet, How can I dirty them {again?}
"I have taken off my dress, How can I put it on {again?} I have washed my feet, How can I dirty them {again?}
World English Bible
I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?