Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Kings 2:37

TapClick Strong's number to view lexical information.
01961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֣ה ׀
For it shall be
Verb
03117
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
For on the day
Noun
03318
ṣê·ṯə·ḵā,
צֵאתְךָ֗
you go out
Verb
05674
wə·‘ā·ḇar·tā
וְעָֽבַרְתָּ֙
and pass over
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
05158
na·ḥal
נַ֣חַל
the brook
Noun
06939
qiḏ·rō·wn,
קִדְר֔וֹן
Kidron
Noun
03045
yā·ḏō·a‘
יָדֹ֥עַ
you shall know
Verb
03045
tê·ḏa‘
תֵּדַ֖ע
for certain
Verb
03588
כִּ֣י
that
 
04191
mō·wṯ
מ֣וֹת
you shall surely
Verb
04191
tā·mūṯ;
תָּמ֑וּת
die
Verb
01818
dā·mə·ḵā
דָּמְךָ֖
your blood
Noun
01961
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
shall be
Verb
07218
ḇə·rō·še·ḵā.
בְרֹאשֶֽׁךָ׃
on your own head
Noun

 

Aleppo Codex
והיה ביום צאתך ועברת את נחל קדרון ידע־תדע כי מות תמות דמך יהיה בראשך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהָיָ֣ה׀ בְּיֹ֣ום צֵאתְךָ֗ וְעָֽבַרְתָּ֙ אֶת־נַ֣חַל קִדְרֹ֔ון יָדֹ֥עַ תֵּדַ֖ע כִּ֣י מֹ֣ות תָּמ֑וּת דָּמְךָ֖ יִהְיֶ֥ה בְרֹאשֶֽׁךָ׃
Masoretic Text (1524)
והיה ביום צאתך ועברת את נחל קדרון ידע תדע כי מות תמות דמך יהיה בראשׁך
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֣ה׀ בְּיֹ֣ום צֵאתְךָ֗ וְעָֽבַרְתָּ֙ אֶת־נַ֣חַל קִדְרֹ֔ון יָדֹ֥עַ תֵּדַ֖ע כִּ֣י מֹ֣ות תָּמ֑וּת דָּמְךָ֖ יִהְיֶ֥ה בְרֹאשֶֽׁךָ׃
Greek Septuagint
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς ἐξόδου σου καὶ διαβήσῃ τὸν χειμάρρουν Κεδρων, γινώσκων γνώσῃ ὅτι θανάτῳ ἀποθανῇ, τὸ αἷμά σου ἔσται ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου. καὶ ὥρκισεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
Berean Study Bible
On the day you go out and cross - the Kidron Valley, know for sure ... that you will die ...; your blood will be on your own head."
English Standard Version
For on the day you go out and cross the brook Kidron know for certain that you shall die Your blood shall be on your own head
Holman Christian Standard Version
On the day you do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die. Your blood will be on your own head."
King James Version
For it shall be, that on the day thou goest out (8800), and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die (8799): thy blood shall be upon thine own head.
Lexham English Bible
It shall happen that on the day you go out and cross over the Wadi Kidron, know for certain that you will surely die. Your blood will be on your head."
New American Standard Version
"For on the day you go out and cross over the brook Kidron, you will know for certain that you shall surely die; your blood shall be on your own head."
World English Bible
For on the day you go out, and pass over the brook Kidron, know for certain that you shall surely die: your blood shall be on your own head."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile