Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Kings 3:7

TapClick Strong's number to view lexical information.
06258
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
now
Adverb
03068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
O LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hāy,
אֱלֹהָ֔י
my God
Noun
0859
’at·tāh
אַתָּה֙
you
Pronoun
04427
him·laḵ·tā
הִמְלַ֣כְתָּ
king
Verb
0853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
Accusative
05650
‘aḇ·də·ḵā,
עַבְדְּךָ֔
have made your servant
Noun
08478
ta·ḥaṯ
תַּ֖חַת
instead
Noun
01732
dā·wiḏ
דָּוִ֣ד
of David
Noun
01
’ā·ḇî;
אָבִ֑י
my father
Noun
0595
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָֽנֹכִי֙
and I
Pronoun
05288
na·‘ar
נַ֣עַר
child
Noun
06996
qā·ṭōn,
קָטֹ֔ן
[am but] a little
Adjective
03808
לֹ֥א
not
Adverb
03045
’ê·ḏa‘
אֵדַ֖ע
do I know
Verb
03318
ṣêṯ
צֵ֥את
[how] to go out
Verb
0935
wā·ḇō.
וָבֹֽא׃
And or come in
Verb

 

Aleppo Codex
ועתה יהוה אלהי אתה המלכת את עבדך תחת דוד אבי ואנכי נער קטן לא אדע צאת ובא
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י אַתָּה֙ הִמְלַ֣כְתָּ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ תַּ֖חַת דָּוִ֣ד אָבִ֑י וְאָֽנֹכִי֙ נַ֣עַר קָטֹ֔ן לֹ֥א אֵדַ֖ע צֵ֥את וָבֹֽא׃
Masoretic Text (1524)
ועתה יהוה אלהי אתה המלכת את עבדך תחת דוד אבי ואנכי נער קטן לא אדע צאת ובא
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י אַתָּה֙ הִמְלַ֣כְתָּ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ תַּ֖חַת דָּוִ֣ד אָבִ֑י וְאָֽנֹכִי֙ נַ֣עַר קָטֹ֔ן לֹ֥א אֵדַ֖ע צֵ֥את וָבֹֽא׃
Greek Septuagint
καὶ νῦν, κύριε ὁ θεός μου, σὺ ἔδωκας τὸν δοῦλόν σου ἀντὶ Δαυιδ τοῦ πατρός μου, καὶ ἐγώ εἰμι παιδάριον μικρὸν καὶ οὐκ οἶδα τὴν ἔξοδόν μου καὶ τὴν εἴσοδόν μου,
Berean Study Bible
And now, O LORD my God, You {have made} Your servant king - in my father David''s place. But I am only a little child, not knowing how to go out or come in.
English Standard Version
And now O Lord my God you have made your servant king in place of David my father although I am but a little child I do not know how to go out or come in
Holman Christian Standard Version
"Lord my God, You have now made Your servant king in my father David's place. Yet I am just a youth with no experience in leadership.
King James Version
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in (8800).
Lexham English Bible
So then, O Yahweh, you are my God. You have made your servant king in place of David my father though I am a young boy. I do not know going out or coming in.
New American Standard Version
"Now, O Lord my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in.
World English Bible
Now, Yahweh my God, you have made your servant king instead of David my father. I am but a little child. I don't know how to go out or come in.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile