Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 18:29
 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֣אמֶר
				And said
				Verb
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ,
				הַמֶּ֔לֶךְ
				the king
				Noun
			 07965
				
				
			šā·lō·wm
				שָׁל֥וֹם
				safe
				Noun
			 05288
				
				
			lan·na·‘ar
				לַנַּ֖עַר
				with the young
				Noun
			 053
				
				
			lə·’aḇ·šā·lō·wm;
				לְאַבְשָׁל֑וֹם
				Absalom
				Noun
			 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֣אמֶר
				And answered
				Verb
			 0290
				
				
			’ă·ḥî·ma·‘aṣ
				אֲחִימַ֡עַץ
				Ahimaaz
				Noun
			 07200
				
				
			rā·’î·ṯî
				רָאִיתִי֩
				I saw
				Verb
			 01995
				
				
			he·hā·mō·wn
				הֶהָמ֨וֹן
				a tumult
				Noun
			 01419
				
				
			hag·gā·ḏō·wl
				הַגָּד֜וֹל
				great
				Adjective
			 07971
				
				
			liš·lō·aḥ
				לִ֠שְׁלֹחַ
				sent
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 05650
				
				
			‘e·ḇeḏ
				עֶ֨בֶד
				servant
				Noun
			 04428
				
				
			ham·me·leḵ
				הַמֶּ֤לֶךְ
				of the king
				Noun
			 03097
				
				
			yō·w·’āḇ
				יוֹאָב֙
				When Joab
				Noun
			 0853
				
				
			wə·’eṯ-
				וְאֶת־
				and
				Accusative
			 05650
				
				
			‘aḇ·de·ḵā,
				עַבְדֶּ֔ךָ
				[me] and your servant
				Noun
			 03808
				
				
			wə·lō
				וְלֹ֥א
				but not
				Adverb
			 03045
				
				
			yā·ḏa‘·tî
				יָדַ֖עְתִּי
				do I knew
				Verb
			 04100
				
				
			māh.
				מָֽה׃
				what
				Pronoun
			
Aleppo Codex
ויאמר המלך שלום לנער לאבשלום ויאמר אחימעץ ראיתי ההמון הגדול לשלח את עבד המלך יואב ואת עבדך ולא ידעתי מה 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁלֹ֥ום לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁלֹ֑ום וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמֹ֙ון הַגָּדֹ֜ול ֠לִשְׁלֹחַ אֶת־עֶ֙בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יֹואָב֙ וְאֶת־עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמר המלך שׁלום לנער לאבשׁלום ויאמר אחימעץ ראיתי ההמון הגדול לשׁלח את עבד המלך יואב ואת עבדך ולא ידעתי מה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁלֹ֥ום לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁלֹ֑ום וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמֹ֙ון הַגָּדֹ֜ול ֠לִשְׁלֹחַ אֶת־עֶ֙בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יֹואָב֙ וְאֶת־עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה׃ 
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς εἰρήνη τῷ παιδαρίῳ τῷ Αβεσσαλωμ καὶ εἶπεν Αχιμαας εἶδον τὸ πλῆθος τὸ μέγα τοῦ ἀποστεῖλαι τὸν δοῦλον τοῦ βασιλέως Ιωαβ καὶ τὸν δοῦλόν σου, καὶ οὐκ ἔγνων τί ἐκεῖ. 
Berean Study Bible
The king asked, "Is the young man Absalom all right?" And Ahimaaz replied, "When Joab - sent - the king''s servant and your servant, I saw a great tumult, but I do not know what it was."
The king asked, "Is the young man Absalom all right?" And Ahimaaz replied, "When Joab - sent - the king''s servant and your servant, I saw a great tumult, but I do not know what it was."
English Standard Version
And the king said Is it well with the young man Absalom Ahimaaz answered When Joab sent the king's servant your servant I saw a great commotion but I do not know what it was
And the king said Is it well with the young man Absalom Ahimaaz answered When Joab sent the king's servant your servant I saw a great commotion but I do not know what it was
Holman Christian Standard Version
The king asked, "Is the young man Absalom all right? Ahimaaz replied, "When Joab sent the king's servant and your servant, I saw a big disturbance, but I don't know what it was."
The king asked, "Is the young man Absalom all right? Ahimaaz replied, "When Joab sent the king's servant and your servant, I saw a big disturbance, but I don't know what it was."
King James Version
And the king said (8799), Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered (8799), When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
And the king said (8799), Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered (8799), When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
Lexham English Bible
The king said, "Is it peace for the young man Absalom?" Ahimaaz said, "I saw the great commotion when Joab the servant of the king sent your servant, but I do not know what it was all about
		
	The king said, "Is it peace for the young man Absalom?" Ahimaaz said, "I saw the great commotion when Joab the servant of the king sent your servant, but I do not know what it was all about
New American Standard Version
The king said, "Is it well with the young man Absalom?" And Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, and your servant, I saw a great tumult, but I did not know what {it was.}"
The king said, "Is it well with the young man Absalom?" And Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, and your servant, I saw a great tumult, but I did not know what {it was.}"
World English Bible
The king said, "Is it well with the young man Absalom?" Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don't know what it was."
The king said, "Is it well with the young man Absalom?" Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don't know what it was."