Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 21:16
 0 
				
				
			[wə·yiš·bōw
				[וְיִשְׁבֹּו
				 - 
				 0 
				
				
			ḵ]
				כ]
				 - 
				 0 
				
				
			(wə·yiš·bî
				(וְיִשְׁבִּ֨י
				 - 
				 0 
				
				
			q)
				ק)
				 - 
				 03430
				
				
			bə·nōḇ
				בְּנֹ֜ב
				Ishbibenob
				Noun
			 0834
				
				
			’ă·šer
				אֲשֶׁ֣ר ׀
				that [was]
				Particle
			 03211
				
				
			bî·lî·ḏê
				בִּילִידֵ֣י
				of the sons
				Adjective
			 07497
				
				
			hā·rā·p̄āh,
				הָרָפָ֗ה
				of the giant
				Noun
			 04948
				
				
			ū·miš·qal
				וּמִשְׁקַ֤ל
				and the weight
				Noun
			 07013
				
				
			qê·nōw
				קֵינוֹ֙
				of whose spear
				Noun
			 07969
				
				
			šə·lōš
				שְׁלֹ֤שׁ
				[weighed] three
				Noun
			 03967
				
				
			mê·’ō·wṯ
				מֵאוֹת֙
				hundred
				Noun
			 04948
				
				
			miš·qal
				מִשְׁקַ֣ל
				in weight
				Noun
			 05178
				
				
			nə·ḥō·šeṯ,
				נְחֹ֔שֶׁת
				[shekels] of bronze
				Noun
			 01931
				
				
			wə·hū
				וְה֖וּא
				and he
				Pronoun
			 02296
				
				
			ḥā·ḡūr
				חָג֣וּר
				being girded
				Verb
			 02319
				
				
			ḥă·ḏā·šāh;
				חֲדָשָׁ֑ה
				with a new
				Adjective
			 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֖אמֶר
				[sword] thought
				Verb
			 05221
				
				
			lə·hak·kō·wṯ
				לְהַכּ֥וֹת
				to kill
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 01732
				
				
			dā·wiḏ.
				דָּוִֽד׃
				David
				Noun
			
Aleppo Codex
וישבו בנב אשר בילידי הרפה ומשקל קינו שלש מאות משקל נחשת והוא חגור חדשה ויאמר להכות את דוד 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וישׁבו בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר׀ בִּילִידֵ֣י הָרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינֹו֙ שְׁלֹ֤שׁ מֵאֹות֙ מִשְׁקַ֣ל נְחֹ֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכֹּ֥ות אֶת־דָּוִֽד׃ 
Masoretic Text (1524)
וישׁבו בנב אשׁר בילידי הרפה ומשׁקל קינו שׁלשׁ מאות משׁקל נחשׁת והוא חגור חדשׁה ויאמר להכות את דוד
Westminster Leningrad Codex
וישׁבו בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר׀ בִּילִידֵ֣י הָרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינֹו֙ שְׁלֹ֤שׁ מֵאֹות֙ מִשְׁקַ֣ל נְחֹ֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכֹּ֥ות אֶת־דָּוִֽד׃ 
Greek Septuagint
καὶ Ιεσβι, ὃς ἦν ἐν τοῖς ἐκγόνοις τοῦ Ραφα καὶ ὁ σταθμὸς τοῦ δόρατος αὐτοῦ τριακοσίων σίκλων ὁλκὴ χαλκοῦ καὶ αὐτὸς περιεζωσμένος κορύνην, καὶ διενοεῖτο πατάξαι τὸν Δαυιδ. 
Berean Study Bible
vvv Then Ishbi-benob, - a descendant of Rapha, whose bronze spear weighed three hundred shekels and who was bearing a new sword, resolved to kill - David.
vvv Then Ishbi-benob, - a descendant of Rapha, whose bronze spear weighed three hundred shekels and who was bearing a new sword, resolved to kill - David.
English Standard Version
And Ishbi-benob one of the descendants of the giants whose spear weighed three hundred shekels of bronze and who was armed with a new sword thought to kill David
And Ishbi-benob one of the descendants of the giants whose spear weighed three hundred shekels of bronze and who was armed with a new sword thought to kill David
Holman Christian Standard Version
Then Ishbi-benob, one of the descendants of the giant, whose bronze spear weighed about eight pounds and who wore new armor, intended to kill David.
Then Ishbi-benob, one of the descendants of the giant, whose bronze spear weighed about eight pounds and who wore new armor, intended to kill David.
King James Version
And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
Lexham English Bible
Now Yishbi in Nob, who was among the descendents of Raphah (now the weight of his spearhead was three hundredweight of bronze, and he was newly armed), said that he would kill David.
Now Yishbi in Nob, who was among the descendents of Raphah (now the weight of his spearhead was three hundredweight of bronze, and he was newly armed), said that he would kill David.
New American Standard Version
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred {shekels} of bronze in weight, was girded with a new {sword,} and he intended to kill David.
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred {shekels} of bronze in weight, was girded with a new {sword,} and he intended to kill David.
World English Bible
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being armed with a new sword, thought to have slain David.
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being armed with a new sword, thought to have slain David.