Lectionary Calendar
Sunday, May 19th, 2024
Pentacost
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Deuteronomy 22:19

TapClick Strong's number to view lexical information.
06064
wə·‘ā·nə·šū
וְעָנְשׁ֨וּ
And they shall amerce
Verb
0853
’ō·ṯōw
אֹת֜וֹ
him
Accusative
03967
mê·’āh
מֵ֣אָה
in a hundred
Noun
03701
ḵe·sep̄,
כֶ֗סֶף
[shekels] of silver
Noun
05414
wə·nā·ṯə·nū
וְנָתְנוּ֙
and give
Verb
01
la·’ă·ḇî
לַאֲבִ֣י
[them] to the father
Noun
05291
han·na·‘ă·rāh,
הַֽנַּעֲרָ֔ה
of the young woman
Noun
03588
כִּ֤י
because
 
03318
hō·w·ṣî
הוֹצִיא֙
he has brought up
Verb
08034
šêm
שֵׁ֣ם
a name
Noun
07451
rā‘,
רָ֔ע
evil
Adjective
05921
‘al
עַ֖ל
on
Preposition
01330
bə·ṯū·laṯ
בְּתוּלַ֣ת
a virgin
Noun
03478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
Noun
wə·lōw-
וְלֽוֹ־
and
 
01961
ṯih·yeh
תִהְיֶ֣ה
she shall be
Verb
0802
lə·’iš·šāh,
לְאִשָּׁ֔ה
his wife
Noun
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
03201
yū·ḵal
יוּכַ֥ל
do he may
Verb
07971
lə·šal·lə·ḥāh
לְשַׁלְּחָ֖הּ
put her away
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
03117
yā·māw.
יָמָֽיו׃
his days
Noun
s
ס
 - 
 

 

Aleppo Codex
וענשו אתו מאה כסף ונתנו לאבי הנערה כי־הוציא שם רע על בתולת ישראל ולו תהיה לאשה לא יוכל לשלחה כל ימיו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְעָנְשׁ֙וּ אֹתֹ֜ו מֵ֣אָה כֶ֗סֶף וְנָתְנוּ֙ לַאֲבִ֣י הַֽנַּעֲרָ֔ה כִּ֤י הֹוצִיא֙ שֵׁ֣ם רָ֔ע עַ֖ל בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽו־תִהְיֶ֣ה לְאִשָּׁ֔ה לֹא־יוּכַ֥ל לְשַׁלְּחָ֖הּ כָּל־יָמָֽיו׃ ס
Masoretic Text (1524)
וענשׁו אתו מאה כסף ונתנו לאבי הנערה כי הוציא שׁם רע על בתולת ישׂראל ולו תהיה לאשׁה לא יוכל לשׁלחה כל ימיו
Westminster Leningrad Codex
וְעָנְשׁ֙וּ אֹתֹ֜ו מֵ֣אָה כֶ֗סֶף וְנָתְנוּ֙ לַאֲבִ֣י הַֽנַּעֲרָ֔ה כִּ֤י הֹוצִיא֙ שֵׁ֣ם רָ֔ע עַ֖ל בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽו־תִהְיֶ֣ה לְאִשָּׁ֔ה לֹא־יוּכַ֥ל לְשַׁלְּחָ֖הּ כָּל־יָמָֽיו׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ζημιώσουσιν αὐτὸν ἑκατὸν σίκλους καὶ δώσουσιν τῷ πατρὶ τῆς νεάνιδος, ὅτι ἐξήνεγκεν ὄνομα πονηρὸν ἐπὶ παρθένον Ισραηλῖτιν· καὶ αὐτοῦ ἔσται γυνή, οὐ δυνήσεται ἐξαποστεῖλαι αὐτὴν τὸν ἅπαντα χρόνον.
Berean Study Bible
They are also to fine him a hundred shekels of silver and give them to the young woman''s father, because this man has given a virgin of Israel a bad ... name. And she shall remain his wife; he must not ... divorce her as long as he lives.
English Standard Version
and they shall fine him a hundred shekels of silver and give them to the father of the young woman because he has brought a bad name upon a virgin of Israel And she shall be his wife He may not divorce her all his days
Holman Christian Standard Version
They will also fine him 100 silver shekels and give them to the young woman's father, because that man gave an Israelite virgin a bad name. She will remain his wife; he cannot divorce her as long as he lives.
King James Version
And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
Lexham English Bible
Then they shall fine him a hundred shekels of silver, and they shall give them to the father of the young woman, for he defamed an Israelite young woman⌋⌊she shall become his wife⌋⌊to divorce her
New American Standard Version
and they shall fine him a hundred {shekels} of silver and give it to the girl's father, because he publicly defamed a virgin of Israel. And she shall remain his wife; he cannot divorce her all his days.
World English Bible
and they shall fine him one hundred shekels of silver, and give them to the father of the young lady, because he has brought up an evil name on a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile