Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Exodus 1:16

TapClick Strong's number to view lexical information.
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Verb
03205
bə·yal·leḏ·ḵen
בְּיַלֶּדְכֶן֙
when you help give birth
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
05680
hā·‘iḇ·rî·yō·wṯ,
הָֽעִבְרִיּ֔וֹת
the Hebrew women
Adjective
07200
ū·rə·’î·ṯen
וּרְאִיתֶ֖ן
and see them
Verb
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
070
hā·’ā·ḇə·nā·yim;
הָאָבְנָ֑יִם
[em] the stools
Noun
0518
’im-
אִם־
if [be]
 
01121
bên
בֵּ֥ן
a son
Noun
01931
הוּא֙
it
Pronoun
04191
wa·hă·mit·ten
וַהֲמִתֶּ֣ן
then you shall kill
Verb
0853
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
him
Accusative
0518
wə·’im-
וְאִם־
but if [be]
 
01323
baṯ
בַּ֥ת
a daughter
Noun
01931
הִ֖יא
it
Pronoun
02425
wā·ḥā·yāh.
וָחָֽיָה׃
then she shall live
Verb

 

Aleppo Codex
ויאמר בילדכן את העבריות וראיתן על האבנים אם בן הוא והמתן אתו ואם בת הוא וחיה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֗אמֶר בְּיַלֶּדְכֶן֙ אֶת־הָֽעִבְרִיֹּ֔ות וּרְאִיתֶ֖ן עַל־הָאָבְנָ֑יִם אִם־בֵּ֥ן הוּא֙ וַהֲמִתֶּ֣ן אֹתֹ֔ו וְאִם־בַּ֥ת הִ֖יא וָחָֽיָה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר בילדכן את העבריות וראיתן על האבנים אם בן הוא והמתן אתו ואם בת הוא וחיה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר בְּיַלֶּדְכֶן֙ אֶת־הָֽעִבְרִיֹּ֔ות וּרְאִיתֶ֖ן עַל־הָאָבְנָ֑יִם אִם־בֵּ֥ן הוּא֙ וַהֲמִתֶּ֣ן אֹתֹ֔ו וְאִם־בַּ֥ת הִ֖יא וָחָֽיָה׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὅταν μαιοῦσθε τὰς Εβραίας καὶ ὦσιν πρὸς τῷ τίκτειν, ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ, ἀποκτείνατε αὐτό, ἐὰν δὲ θῆλυ, περιποιεῖσθε αὐτό.
Berean Study Bible
- "When you help the Hebrew women give birth, - observe them as they deliver. If the child is a son, kill him; but if it is a daughter, let her live."
English Standard Version
When you serve as midwife to the Hebrew women and see them on the birthstool if it is a son you shall kill him but if it is a daughter she shall live
Holman Christian Standard Version
"When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him, but if it's a daughter, she may live."
King James Version
And he said (8799), When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live (8804).
Lexham English Bible
and he said, "When you help the Hebrews give birth, you will look upon the pairs of testicles; if he is a son, you will put him to death, and if she is a daughter, she will live."
New American Standard Version
and he said, "When you are helping the Hebrew women to give birth and see {them} upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live."
World English Bible
and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile