Lectionary Calendar
Monday, May 27th, 2024
the Week of Proper 3 / Ordinary 8
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Jeremiah 30:6

TapClick Strong's number to view lexical information.
07592
ša·’ă·lū-
שַׁאֲלוּ־
Ask you
Verb
04994
נָ֣א
now
 
07200
ū·rə·’ū,
וּרְא֔וּ
and see
Verb
0518
’im-
אִם־
whether
 
03205
yō·lêḏ
יֹלֵ֖ד
does travail with child
Verb
02145
zā·ḵār;
זָכָ֑ר
a man
Noun
04069
mad·dū·a‘
מַדּוּעַ֩
Why
Adverb
07200
rā·’î·ṯî
רָאִ֨יתִי
do I see
Verb
03605
ḵāl
כָל־
every
Noun
01397
ge·ḇer
גֶּ֜בֶר
man
Noun
03027
yā·ḏāw
יָדָ֤יו
with his hands
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
02504
ḥă·lā·ṣāw
חֲלָצָיו֙
his loins
Noun
03205
kay·yō·w·lê·ḏāh,
כַּיּ֣וֹלֵדָ֔ה
as a women in travail
Verb
02015
wə·ne·hep̄·ḵū
וְנֶהֶפְכ֥וּ
and are turned
Verb
03605
ḵāl
כָל־
all
Noun
06440
pā·nîm
פָּנִ֖ים
faces
Noun
03420
lə·yê·rā·qō·wn.
לְיֵרָקֽוֹן׃
into paleness
Noun

 

Aleppo Codex
שאלו נא וראו אם ילד זכר מדוע ראיתי כל גבר ידיו על חלציו כיולדה ונהפכו כל פנים לירקון
Biblia Hebraica Stuttgartensia
שַׁאֲלוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ אִם־יֹלֵ֖ד זָכָ֑ר מַדּוּעַ֩ רָאִ֙יתִי כָל־גֶּ֜בֶר יָדָ֤יו עַל־חֲלָצָיו֙ כַּיֹּ֣ולֵדָ֔ה וְנֶהֶפְכ֥וּ כָל־פָּנִ֖ים לְיֵרָקֹֽון׃
Masoretic Text (1524)
שׁאלו נא וראו אם ילד זכר מדוע ראיתי כל גבר ידיו על חלציו כיולדה ונהפכו כל פנים לירקון
Westminster Leningrad Codex
שַׁאֲלוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ אִם־יֹלֵ֖ד זָכָ֑ר מַדּוּעַ֩ רָאִ֙יתִי כָל־גֶּ֜בֶר יָדָ֤יו עַל־חֲלָצָיו֙ כַּיֹּ֣ולֵדָ֔ה וְנֶהֶפְכ֥וּ כָל־פָּנִ֖ים לְיֵרָקֹֽון׃
Greek Septuagint
ἐρωτήσατε καὶ ἴδετε εἰ ἔτεκεν ἄρσεν, καὶ περὶ φόβου, ἐν ᾧ καθέξουσιν ὀσφὺν καὶ σωτηρίαν· διότι ἑώρακα πάντα ἄνθρωπον καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐπὶ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ, ἐστράφησαν πρόσωπα, εἰς ἴκτερον
Berean Study Bible
Ask now, and see: Can a male give birth? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?
English Standard Version
Ask now and see can a man bear a child Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor Why has every face turned pale
Holman Christian Standard Version
Ask and see whether a male can give birth. Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale?
King James Version
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child (8802)? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail (8802), and all faces are turned into paleness?
Lexham English Bible
Ask please and see whether a male can bear a child. Why do I see every strong man with his hands on his loins like a woman giving birth? And why are all their faces changed to paleness?
New American Standard Version
'Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man {With} his hands on his loins, as a woman in childbirth? And {why} have all faces turned pale?
World English Bible
Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile