Lectionary Calendar
Tuesday, May 28th, 2024
the Week of Proper 3 / Ordinary 8
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Jeremiah 49:16

TapClick Strong's number to view lexical information.
08606
tip̄·laṣ·tə·ḵā
תִּֽפְלַצְתְּךָ֞
your terribleness
Noun
05377
hiš·šî
הִשִּׁ֤יא
has deceived
Verb
0853
’ō·ṯāḵ
אֹתָךְ֙
 - 
Accusative
02087
zə·ḏō·wn
זְד֣וֹן
the pride
Noun
03820
lib·be·ḵā,
לִבֶּ֔ךָ
of your heart
Noun
07931
šō·ḵə·nî
שֹֽׁכְנִי֙
O you that dwell
Verb
02288
bə·ḥaḡ·wê
בְּחַגְוֵ֣י
in the clefts
Noun
05553
has·se·la‘,
הַסֶּ֔לַע
of the rock
Noun
08610
tō·p̄ə·śî
תֹּפְשִׂ֖י
that hold
Verb
04791
mə·rō·wm
מְר֣וֹם
the height
Noun
01389
giḇ·‘āh;
גִּבְעָ֑ה
of the hill
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
Though
 
01361
ṯaḡ·bî·ha
תַגְבִּ֤יהַ
as high
Verb
05404
kan·ne·šer
כַּנֶּ֙שֶׁר֙
as the eagle you
Noun
07064
qin·ne·ḵā,
קִנֶּ֔ךָ
should make your nest
Noun
08033
miš·šām
מִשָּׁ֥ם
from there
Adverb
03381
’ō·w·rî·ḏə·ḵā
אֽוֹרִידְךָ֖
I will bring you down
Verb
05002
nə·’um-
נְאֻם־
said
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
Noun

 

Aleppo Codex
תפלצתך השיא אתך זדון לבך שכני בחגוי הסלע תפשי מרום גבעה כי תגביה כנשר קנך משם אורידך נאם יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
תִּֽפְלַצְתְּךָ֞ הִשִּׁ֤יא אֹתָךְ֙ זְדֹ֣ון לִבֶּ֔ךָ שֹֽׁכְנִי֙ בְּחַגְוֵ֣י הַסֶּ֔לַע תֹּפְשִׂ֖י מְרֹ֣ום גִּבְעָ֑ה כִּֽי־תַגְבִּ֤יהַ כַּנֶּ֨שֶׁר֙ קִנֶּ֔ךָ מִשָּׁ֥ם אֹֽורִידְךָ֖ נְאֻם־יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
תפלצתך השׁיא אתך זדון לבך שׁכני בחגוי הסלע תפשׂי מרום גבעה כי תגביה כנשׁר קנך משׁם אורידך נאם יהוה
Westminster Leningrad Codex
תִּֽפְלַצְתְּךָ֞ הִשִּׁ֤יא אֹתָךְ֙ זְדֹ֣ון לִבֶּ֔ךָ שֹֽׁכְנִי֙ בְּחַגְוֵ֣י הַסֶּ֔לַע תֹּפְשִׂ֖י מְרֹ֣ום גִּבְעָ֑ה כִּֽי־תַגְבִּ֤יהַ כַּנֶּ֨שֶׁר֙ קִנֶּ֔ךָ מִשָּׁ֥ם אֹֽורִידְךָ֖ נְאֻם־יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
ἡ παιγνία σου ἐνεχείρησέν σοι, ἰταμία καρδίας σου κατέλυσεν τρυμαλιὰς πετρῶν, συνέλαβεν ἰσχὺν βουνοῦ ὑψηλοῦ· ὅτι ὕψωσεν ὥσπερ ἀετὸς νοσσιὰν αὐτοῦ, ἐκεῖθεν καθελῶ σε.
Berean Study Bible
The terror you cause and the pride of your heart have deceived you, O dwellers in the clefts of the rocks, O occupiers of the mountain summit. Though you elevate your nest like the eagle, even from there I will bring you down," declares the LORD.
English Standard Version
The horror you inspire has deceived you and the pride of your heart you who live in the clefts of the rock who hold the height of the hill Though you make your nest as high as the eagle's I will bring you down from there declares the Lord
Holman Christian Standard Version
As to the terror you cause, your presumptuous heart has deceived you. You who live in the clefts of the rock you who occupy the mountain summit, though you elevate your nest like the eagle, even from there I will bring you down. This is the Lord's declaration.
King James Version
Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD.
Lexham English Bible
Your terror has deceived you, the pride of your heart, O you who dwell in the clefts of the rock, you who seize the height of the hill. Though you make your nest high like the eagle, from there I will bring you down," declares
New American Standard Version
"As for the terror of you, The arrogance of your heart has deceived you, O you who live in the clefts of the rock, Who occupy the height of the hill. Though you make your nest as high as an eagle's, I will bring you down from there," declares the Lord.
World English Bible
As for your terror, the pride of your heart has deceived you, O you who dwell in the clefts of the rock, who hold the height of the hill: though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there, says Yahweh.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile