Lectionary Calendar
Sunday, May 19th, 2024
Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Jeremiah 5:6

TapClick Strong's number to view lexical information.
05921
‘al-
עַל־
over
Preposition
03651
kên
כֵּן֩
after that
Adjective
05221
hik·kām
הִכָּ֨ם
shall slay
Verb
0738
’ar·yêh
אַרְיֵ֜ה
a lion
Noun
03293
mî·ya·‘ar,
מִיַּ֗עַר
from the forest
Noun
02061
zə·’êḇ
זְאֵ֤ב
A wolf
Noun
06160
‘ă·rā·ḇō·wṯ
עֲרָבוֹת֙
of the evenings
Noun
07703
yə·šā·ḏə·ḏêm,
יְשָׁדְדֵ֔ם
shall spoil them
Verb
05246
nā·mêr
נָמֵ֤ר
A leopard
Noun
08245
šō·qêḏ
שֹׁקֵד֙
shall watch
Verb
05921
‘al-
עַל־
and
Preposition
05892
‘ā·rê·hem,
עָ֣רֵיהֶ֔ם
their cities
Noun
03605
kāl-
כָּל־
Every
Noun
03318
hay·yō·w·ṣê
הַיּוֹצֵ֥א
that goes out
Verb
02007
mê·hên·nāh
מֵהֵ֖נָּה
there
Pronoun
02963
yiṭ·ṭā·rêp̄;
יִטָּרֵ֑ף
shall be torn in pieces
Verb
03588
כִּ֤י
Because
 
07231
rab·bū
רַבּוּ֙
are many
Verb
06588
piš·‘ê·hem,
פִּשְׁעֵיהֶ֔ם
their transgressions
Noun
06105
‘ā·ṣə·mū
עָצְמ֖וּ
are increased
Verb
[mə·šu·ḇō·w·ṯê·hem
[מְשֻׁבֹותֵיהֶם
 - 
 
ḵ]
כ]
 - 
 
04878
(mə·šū·ḇō·w·ṯê·hem
(מְשׁוּבֹותֵיהֶֽם
their backslidings
Noun
q)
ק)
 - 
 

 

Aleppo Codex
על כן הכם אריה מיער זאב ערבות ישדדם נמר־שקד על עריהם כל היוצא מהנה יטרף כי רבו פשעיהם עצמו משבותיהם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
עַל־כֵּן֩ הִכָּ֨ם אַרְיֵ֜ה מִיַּ֗עַר זְאֵ֤ב עֲרָבֹות֙ יְשָׁדְדֵ֔ם נָמֵ֤ר שֹׁקֵד֙ עַל־עָ֣רֵיהֶ֔ם כָּל־הַיֹּוצֵ֥א מֵהֵ֖נָּה יִטָּרֵ֑ף כִּ֤י רַבּוּ֙ פִּשְׁעֵיהֶ֔ם עָצְמ֖וּ מְשֻׁבֹותֵיהֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
על כן הכם אריה מיער זאב ערבות ישׁדדם נמר שׁקד על עריהם כל היוצא מהנה יטרף כי רבו פשׁעיהם עצמו משׁבותיהם
Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּן֩ הִכָּ֨ם אַרְיֵ֜ה מִיַּ֗עַר זְאֵ֤ב עֲרָבֹות֙ יְשָׁדְדֵ֔ם נָמֵ֤ר שֹׁקֵד֙ עַל־עָ֣רֵיהֶ֔ם כָּל־הַיֹּוצֵ֥א מֵהֵ֖נָּה יִטָּרֵ֑ף כִּ֤י רַבּוּ֙ פִּשְׁעֵיהֶ֔ם עָצְמ֖וּ מְשֻׁבֹותֵיהֶֽם׃
Greek Septuagint
διὰ τοῦτο ἔπαισεν αὐτοὺς λέων ἐκ τοῦ δρυμοῦ, καὶ λύκος ἕως τῶν οἰκιῶν ὠλέθρευσεν αὐτούς, καὶ πάρδαλις ἐγρηγόρησεν ἐπὶ τὰς πόλεις αὐτῶν· πάντες οἱ ἐκπορευόμενοι ἀπ᾿ αὐτῶν θηρευθήσονται, ὅτι ἐπλήθυναν ἀσεβείας αὐτῶν, ἴσχυσαν ἐν ταῖς ἀποστροφαῖς αὐτῶν.
Berean Study Bible
Therefore ... a lion from the forest will strike them down, a wolf from the desert will ravage them. A leopard will lie in wait near their cities, and everyone who ventures out ... will be torn to pieces. For their rebellious acts are many, and their unfaithful deeds are numerous.
English Standard Version
Therefore a lion from the forest shall strike them down; a wolf from the desert shall devastate them. A leopard is watching their cities; everyone who goes out of them shall be torn in pieces, because their transgressions are many, their apostasies are great.
Holman Christian Standard Version
Therefore, a lion from the forest will strike them down. A wolf from an arid plain will ravage them. A leopard keeps watch over their cities. Anyone who leaves them will be torn to pieces because their rebellious acts are many, their unfaithful deeds numerous.
King James Version
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces (8735): because their transgressions are many (8804), and their backslidings are increased (8804).
Lexham English Bible
Therefore a lion from the forest will kill them, A wolf from the desert plains will devastate them. A leopard is watching their cities, everyone who goes out from there will be torn, because their transgressions are many, their apostasies are numerous.
New American Standard Version
Therefore a lion from the forest will slay them, A wolf of the deserts will destroy them, A leopard is watching their cities. Everyone who goes out of them will be torn in pieces, Because their transgressions are many, Their apostasies are numerous.
World English Bible
Therefore a lion out of the forest shall kill them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; everyone who goes out there shall be torn in pieces; because their transgressions are many, and their backsliding is increased.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile