Lectionary Calendar
Tuesday, May 21st, 2024
the Week of Proper 2 / Ordinary 7
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Joshua 22:24

TapClick Strong's number to view lexical information.
0518
wə·’im-
וְאִם־
And if
 
03808
לֹ֤א
not
Adverb
01674
mid·də·’ā·ḡāh
מִדְּאָגָה֙
for fear
Noun
01697
mid·dā·ḇār,
מִדָּבָ֔ר
for a reason
Noun
06213
‘ā·śî·nū
עָשִׂ֥ינוּ
[rather] done
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
02063
zōṯ
זֹ֖את
it
Pronoun
0559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
[is] saying
Verb
04279
mā·ḥār,
מָחָ֗ר
In time
Noun
0559
yō·mə·rū
יֹאמְר֨וּ
might speak
Verb
01121
ḇə·nê·ḵem
בְנֵיכֶ֤ם
your children
Noun
01121
lə·ḇā·nê·nū
לְבָנֵ֙ינוּ֙
to our sons
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
04100
mah-
מַה־
What
Pronoun
lā·ḵem
לָּכֶ֕ם
to
Preposition
03068
Yah·weh
וְלַֽיהוָ֖ה
have you to do with the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
God
Noun
03478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
Noun

 

Aleppo Codex
ואם לא מדאגה מדבר עשינו את זאת לאמר מחר יאמרו בניכם לבנינו לאמר מה לכם וליהוה אלהי ישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאִם־לֹ֤א מִדְּאָגָה֙ מִדָּבָ֔ר עָשִׂ֥ינוּ אֶת־זֹ֖את לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יֹאמְר֙וּ בְנֵיכֶ֤ם לְבָנֵ֨ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר מַה־לָּכֶ֕ם וְלַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
ואם לא מדאגה מדבר עשׂינו את זאת לאמר מחר יאמרו בניכם לבנינו לאמר מה לכם וליהוה אלהי ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֤א מִדְּאָגָה֙ מִדָּבָ֔ר עָשִׂ֥ינוּ אֶת־זֹ֖את לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יֹאמְר֙וּ בְנֵיכֶ֤ם לְבָנֵ֨ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר מַה־לָּכֶ֕ם וְלַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
ἀλλ᾿ ἕνεκεν εὐλαβείας ῥήματος ἐποιήσαμεν τοῦτο λέγοντες ἵνα μὴ εἴπωσιν αὔριον τὰ τέκνα ὑμῶν τοῖς τέκνοις ἡμῶν τί ὑμῖν κυρίῳ τῷ θεῷ Ισραηλ
Berean Study Bible
But in fact we have done - this ... for fear that in the future - your descendants might say to ours, ... 'What have you to do with the LORD, the God of Israel?
English Standard Version
No but we did it from fear that in time to come your children might say to our children What have you to do with the Lord the God of Israel
Holman Christian Standard Version
We actually did this from a specific concern that in the future your descendants might say to our descendants, 'What relationship do you have with the Lord, the God of Israel?
King James Version
And if we have not rather done it for fear of this thing, saying (8800), In time to come your children might speak unto our children, saying (8800), What have ye to do with the LORD God of Israel?
Lexham English Bible
But in fact, we have done this because of anxiety, because of a reason, saying, 'In the future your children may say to our children, 'What is the relationship between you and Yahweh the God of Israel
New American Standard Version
"But truly we have done this out of concern, for a reason, saying, 'In time to come your sons may say to our sons, "What have you to do with the Lord, the God of Israel?
World English Bible
"If we have not out of concern done this, and for a reason, saying, ‘In time to come your children might speak to our children, saying, "What have you to do with Yahweh, the God of Israel?
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile