the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #2382 - θώραξ
- Thayer
- Strong
- Mounce
- the breast, the part of the body from the neck to the navel, where the ribs end
- a breastplate or corset consisting of two parts and protecting the body on both sides from the neck to the middle
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
θώραξ, ᾱκος,
and Ion. θώρηξ, ηκος, Aeol. θόρραξ Alc. 15 (codd. Ath.), ὁ: —
I
1. corslet, θ. χάλκεος Il. 23.560; παναίολος 11.374; πολυδαίδαλος 4.136, cf. 11.19, etc.; δεκάμνουν θώρηκος κύτος Ar. Pax 1224; ἔξαιρε παῖ θώρακα.. τὸν χοᾶ Id. Ach. 1133; θ... γυάλοισιν ἀρηρώς Il. 15.529 (γύαλα expld. as front- and back-piece fastened with περόναι, Paus. 10.26.5); θώρηκος γύαλον Il. 5.99; ὅθι διπλόος ἤντετο θ. 4.133; κατὰ ζώνην θώρηκος ἔνερθε 11.234; linen jerkin (not worn by Homeric Greeks acc. to Sch. Il. 2.529, but cf. λινοθώρηξ), θόρρακες νέω λίνω Alc. l.c., cf. Hdt. 2.182, 3.47, Chron.Lind. C. 36, Paus. 6.19.7.
2. coat of mail, scale armour, θ. χρύσεος λεπιδωτός Hdt. 9.22, cf. 74; φολιδωτός Posidipp. 26.7, cf. Paus. 1.21.6; of chain mail, v. ἁλυσιδωτός. slough of a serpent, καθάπερ ὄφις παλαιὸν ἀποδύεται θ. Porph. Chr. 88.
II
1. part covered by the θώραξ 1, trunk, Hp. de Arte 10, E. HF 1095, Arist. HA 493a5; κεφαλῆς καὶ θώρακος καὶ τῆς κάτω κοιλίας Id. Pr. 962a34; sts. taken as extending below the midriff, Pl. Ti. 69e; ἀπ' αὐχένος μέχρι αἰδοίων Arist. HA 491a30, cf. PA 686b5, ἐν τῷ κάτω θώρακος χωρίῳ, of the abdominal cavity, Gal. 16.448; but also of the chest, thorax, Arist. HA 493a17: — there is a play on signfs. 1 and 11 in Ar. V. 1194 sq. thorax of crustaceans, Arist. HA 601a13, al.
2. bandage for the chest, Heliod. ap. Orib. 48.48 tit., Sor. Fasc. 33, cf. Gal. 18(1).817.
III = θωράκιον 11, Hdt. 1.181, D.C. 74.10.
θώραξ, θώρακος, ὁ;
1. the breast, the part of the body from the neck to the navel, where the ribs end (Aristotle, hist. an. 1, 7 (cf. 8, p. 491a, 28); Euripides, Plato, others): Revelation 9:9 (some refer this to the next entry).
2. a breast-plate or corselet consisting of two parts and protecting the body on both sides from the neck to the middle (Homer, Herodotus, Xenophon, Plato, others): Revelation 9:9, 17; ἐνδύεσθαι τόν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, i. e. δικαιοσύνην ὡς θώρακα, Ephesians 6:14; θώρακα πίστεως, i. e. πίστιν ὡς θώρακα, 1 Thessalonians 5:8, (ἐνδύεσθαι δικαιοσύνην ὡς θώρακα, Isaiah 59:17; ἐνδθωρακα δικαιοσύνην, Wis. 5:19 (Wis. 5:18)).
STRONGS NT 2382a: Ι Ι, Iota: on the iota subscript in manuscripts and editions of the N. T. see Lipsius, Gram. Untersuch., p. 3ff; Scrivener, Introduction, etc., p. 42, and Index II, under the word; Kuenen and Cobet, N. T. Vat., praef., p. xi f; Tdf. Proleg., p. 109; WH. Introductory § 410; Winers Grammar, § 5, 4; Buttmann, pp. 11, 44f, 69; and see under the words, ἀθοως, ζοων, Ἡρῴδης etc., πρῷρα, Τρῳάς, ὀων. Ἰ´ is often substituted for εἰ, especially in nouns ending in (; on their accent, see Chandler § 95ff), in proper names, etc.; cf. WHs Appendix, p. 153; Introductory § 399; Tdf. Proleg., pp. 83, 86f; Scrivener, Introduction, etc., p. 10f; Sophocles' Lexicon, under the word ἘΙ; Meisterhans, p. 23f; (on the usage of the manuscripts cf. Tdf. Conlatio critica the Sinaiticus manuscript;
c. text. Elz. etc., p. xviii.; Scrivener, Full Collation of the Sinaiticus manuscript, etc. 2nd edition, p. lii.). Examples of this spelling in recent editions are the following: ἁγνια WH, ἀλαζονια T WH, ἀναιδια T WH, ἀπειθια WH (except Hebrews 4:6, 11), ἀρεσκια T WH, δουλια T, ἐθελοθρησκία T WH, εἰδωλολατρία WH, ἐιλικρινια T WH, ἐπιεικία WH, ἐριθια WH, ἑρμηνια WH, θρησκια T, ἱερατια WH, κακοηθια WH, κακοπαθία WH, κολακια T WH, κυβία T WH, μαγία T WH, μεθοδια T WH, ὀφθαλμοδουλία T WH, παιδία T (everywhere; see his note on Hebrews 12:5), πραγματια T WH, πραϋπαθία T WH, φαρμακια T WH (except Galatians 5:20), ὠφελία WH, Ἀτταλια T WH, Καισαρια T WH, Λαοδικια T WH, Σαμαρια T WH (Σαμαρίτης, Σαμαρῖτις, T), Σελευκια T WH, φιλαδελφία T WH; occasionally the same substitution occurs in other words: e. g. αἰγιος WH, Ἀριος (πάγος) T, δανίζω T WH, δανιον WH, δανιστής T WH, εἰδώλιον T WH, ἐξαλιφθῆναι WH, Ἐπικουριος T WH, ἡμίσιά WH (see ἥμισυς), καταλελιμμενος WH, λίμμα WH, Νεφθαλίμ WH in Revelation 7:6, ὀρινος WH, πίθος WH, σκοτινος WH, ὑπόλιμμα WH, φωτινος WH, χρεοφιλετης (T?) WH; also in augment, as ἱστήκειν WH, ἴδον (see εἰδῶ I. at the beginning); cf. WH's Appendix, p. 162b. On iota as a demonstrative addition to adverbs, etc., see νυνί at the beginning On the use and the omission of the mark of diaeresis with ἰ in certain words, see Tdf. Proleg., p. 108; Lipsius, Gram. Untersuch., p. 136ff)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
θώραξ , -ακσς , ὁ ,
[in LXX chiefly for H8302 and cogn. forms;]
a breastplate: Revelation 9:9; Revelation 9:17; θ . τ . δικαιοσύνης , Ephesians 6:14 (cf. Isaiah 59:17, Wisdom of Solomon 5:18-19); θ . πίστεως , 1 Thessalonians 5:8.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Amongst the bequests in the will of Demetrius (P Petr III. 6 (a).26 (B.C. 237), we find τὸν [θ ]ω ̣ρακα and [τὴ ]ν ζώνην θωράκιτ [ιν. The word is similarly used = ";breast-plate"; in P Giss I. 47.6 (time of Hadrian) ὁ ] μὲν γὰρ θώραξ ἐκ καλοῦ ὠροχάλκου ὢν καὶ [τ ]ὴν πλοκὴν λεπτότατος καὶ τὸ μεῖζον ἐλα [φ ]ρότατος ̣ ὡς μὴ κάμνειν τὸν φοροῦντα αὐτὸν [ἠ ]γοράσθη κτλ. For the verb, as in 1 Maccabees 4:7, cf. OGIS 332.7 (B.C. 138–133) ἄγαλμα πεντάπηχυ τεθωρακισμένον, while in the list of traders, which makes up the alphabetical acrostic P Tebt II. 278i. 8 (early i/A.D.), we find a θωρωκοποίς (l. θωρακοποι (ό)ς), ";a breast-plate-maker,"; between an ἠπητής, ";a cobbler,"; and an ἰατρός, ";a physician.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.