Click here to get started today!
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary
Strong's #2416 - ἱεροσυλέω
- to commit sacrilege, to rob a temple
- in Rom. 2:22, where the meaning is, "thou who abhorrest idols and their contamination, doest yet not hesitate to plunder their shrines"
pf. ἱεροσύληκα SIG 417.8 (Delph., iii B.C.): —
I rob a temple, commit sacrilege, Ar. V. 845, Antipho 5.10, Pl. R. 575b.
II c. acc., ἱ. τὰ ὅπλα steal the sacred arms, D. 57.64, cf. Lycurg. 136; ἱ. τὰ ἱερά rob or plunder the temples, Plb. 30.26.9; θεούς Phalar. 84.1.
** ἱερο -συλέω , -ῶ
(< ἱερόσυλος , q.v.),
[in LXX: 2 Maccabees 9:2*;]
to rob a temple (commit sacrilege, R, mg.): Romans 2:22.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
ἱεροσυλέω is used in its literal sense of robbing temples in Syll 237.8, .10 (end of iii/B.C.) ἐξήλεγξαν τοὺς ἱεροσυληκότας. . . καὶ τὰ ἄλλα ἃ αὐτοὶ ἐκτημέν [οι ] ἦσαν οἱ ἱεροσυλήσαντες ἱερὰ ἐγένοντο τῶι θεῶι, with reference to those who had stolen part of the Phocians’ ἀνάθεμα at Delphi. Cf. also Pseudo-Heracleitus Ep. 7, p. 64 (Bernays) φίλους φαρμακεύσαντες, ἱεροσυλήσαντες. It is probable, however, that the word, which is here used with special reference to Ephesus, should be understood in the wider sense of ";doing sacrilege,"; as in the RV margin of Romans 2:22, the only place where it occurs in the NT : see, in addition to the commentators on this passage, ZNTW ix. p. 167 and s.v. ἱερόσυλος.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
the Week of Proper 20 / Ordinary 25