Lectionary Calendar
Thursday, June 20th, 2024
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical DictionaryGreek Lexicon

Strong's #3713 - ὀρέγομαι

Root Word (Etymology)
middle voice of apparently a prolonged form of an obsolete primary [cf (G3735)]
Parts of Speech
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
Next Entry
  1. to stretch one's self out in order to touch or to grasp something, to reach after or desire something
  2. to give one's self up to the love of money
Frequency Lists
Verse Results
KJV (3)
1 Timothy 2
Hebrews 1
NAS (3)
1 Timothy 2
Hebrews 1
CSB (3)
1 Timothy 2
Hebrews 1
BSB (3)
1 Timothy 2
Hebrews 1
ESV (3)
1 Timothy 2
Hebrews 1
WEB (4)
1 Timothy 3
Hebrews 1
Liddell-Scott-Jones Definitions


Middle voice of apparently a prolonged form of an obsolete primary (compare G3735)

Thayer's Expanded Definition

ὀρέγω: (cf. Latinrego, German recken,strecken,reichen (English reach; Curtius, § 153)); from Homer down; to stretch forth, as χεῖρα, Homer, Iliad 15, 371, etc.; present middle (cf. Winers Grammar, p. 252 (237) note), to stretch oneself out in order to touch or to grasp something, to reach after or desire something: with a genitive of the thing, 1 Timothy 3:1; Hebrews 11:16; φιλαργυριας, to give oneself up to the love of money (not quite accurately since φιλαργυριας is itself the ὄρεξις; (cf. Ellicott at the passage)), 1 Timothy 6:10.

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

** ὀρέγω ,

[in Sm.: Job 8:20, Ezekiel 16:49*;]

to reach, stretch out; pass. and mid., to stretch oneself out, reach forth; metaph., to reach after, grasp at, aspire to: c. gen. rei, 1 Timothy 3:1, Hebrews 11:16; φιλαργυρίας (v. Ellic. and CGT, in l), 1 Timothy 6:10.†

SYN.: ἐπιθυμέω G1937, to desire (q.v.).

Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

a ";child"; from birth onwards : P Giss I. 2.13 (B.C. 173) τὸ ταύτης παιδίον ὑποτίτθιον (cf. LXX Hosea 14:1) ἧι ὄνομα. . .";her child at the breast whose name. . .,"; BGU IV. 1109.10 (B.C. 5) παιδίον θῆλυ ᾧ ὄνομα Πωλλαροῦς, P Oxy IV. 744.7 (B.C. 1) (= Selections, p. 33) ἐρωτῶ σε καὶ παρακαλῶ σε έπιμελήθ <ητ >ι τῷ παιδίῳ —a husband to his wife, ib. I. 37ii. 4 (A.D. 49) (= Selections, p. 51) ἐκ τῆς ὄψεως φαίνεται τῆς Σαραεῦτος εἶναι τὸ παιδίον, ";from its features the child appears to be the child of Saraeus,"; ib. II. 298.21 (i/A.D.) παιδίωι Σαραπίωνι ἱμάτ [ι ]α πεποίηκε ̣ν, ib. I. 117.16 (ii/iii A.D.) ῥάκη δύο. . . ἐξ ὧν δώσεις τοῖς παιδίοις σου ἓν ἐξ αὐτῶν, ";two strips of cloth, one of which you will give to your children,"; and PSI IV. 299.15 (probably Christian—iii/A.D.) ἐνόσησαν δὲ πάντες οἱ κατὰ τὴν οἰκίαν, ἥ τε μήτηρ καὶ τὰ παιδία πάντα.

The word is naturally common in greetings—e.g. P Ryl II. 230.12 (A.D. 40) ἀσπάζου Θέρμιο (ν) τὴ (ν) ἀδελφὴν καὶ τὰ παιδία σο (υ), P Fay 126.11 (ii/iii A.D.) ἀσπάζομ [α ]ι. . . Τεψό [ι ]ν καὶ τὸ ἀβάσκαντον αὐτῆς παιδίον, ";I salute Tepsois and her child, whom the evil eye shall not harm."; The address παιδία, ";Lads!"; in John 21:5 may be paralleled from the Klepht ballad, Abbott Songs p 42, where τὰ παιδία is used of soldiers : cf. the colloquial use of ";lads"; in English, and the Irish ";boys.";

For παιδίον = ";slave"; we may cite BGU IV. 1153.7 (B.C. 14) ἐπὶ τὸ δουλικ (ὸν) σ ̣ (μάτιον), where πα ̣(ιδίον) has been written over σωμάτιον as if it were less offensive. See also P Amh II. 131.9 (early ii/A.D.) μελησάτω σοι. . . ὅπως τὰ παιδία περὶ τὴν ἰδιοσπορίαν ἡμῶν καὶ τοὺς γεωργοὺς ἐπιμελῶς ἀναστραφῶσιν, ";see that the slaves give attention to the sowing of our private land and to the cultivators"; (Edd.), ib. 144.8 (v/A.D.) σπούδασον οὖν τὸ μικρὸ [ν ] παιδίον ἡμῶν Ἀρτεμίδωρον [[.]] θεῖναι ἐν ὑποθήκῃ, ";make haste therefore and put our little slave Artemidorus under pledge"; (Edd.), and Syll 868.9 (deed of manumission) ἠλευθέρωσεν παιδίον Ἀγαθόποδα. For adj. παιδικός see P Hamb I. 10.16 (ii/A.D.), P Oxy VII. 1066.10 (iii/A.D.), and cf. MGr dim. παιδάκι.


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
ορεγεται ορέγεται ὀρέγεται ορεγομενοι ορεγόμενοι ὀρεγόμενοι ορεγονται ορέγονται ὀρέγονται oregetai orégetai oregomenoi oregómenoi oregontai orégontai
Ads FreeProfile