Old & New Testament Greek Lexical Dictionary
Strong's #4716 - σταυρός
- an upright stake, esp. a pointed one
- a cross
- a well known instrument of most cruel and ignominious punishment, borrowed by the Greeks and Romans from the Phoenicians; to it were affixed among the Romans, down to the time of Constantine the Great, the guiltiest criminals, particularly the basest slaves, robbers, the authors and abetters of insurrections, and occasionally in the provinces, at the arbitrary pleasure of the governors, upright and peaceable men also, and even Roman citizens themselves
- the crucifixion which Christ underwent
upright pale or stake, σταυροὺς ἐκτὸς ἔλασσε διαμπερὲς ἔνθα καὶ ἔνθα πυκνοὺς καὶ θαμέας Od. 14.11, cf. Il. 24.453, Th. 4.90, X. An. 5.2.21; of piles driven in to serve as a foundation, Hdt. 5.16, Th. 7.25 .
II cross, as the instrument of crucifixion, D.S. 2.18, Ev.Matthew 27:40, Plu. 2.554a; ἐπὶ τὸν ς. ἀπάγεσθαι Luc. Peregr. 34; ς. λαμβάνειν, ἆραι, βαστάζειν, metaph. of voluntary suffering, Ev.Matthew 10:38, Ev.Luke 9:23, Ev.Luke 14:27 : its form was represented by the Greek letter T, Luc. Jud.Voc. 12 . pale for impaling a corpse, Plu. Art. 17 .
*σταυρός , -οῦ , ὁ ,
1. an upright pale or stake (Hom., Hdt., Thuc., al.).
2. In late writers (Diod., Plut., al.) of the Roman instrument of crucifixion, the Cross: of the Cross on which Christ suffered, Matthew 27:32; Matthew 27:40; Matthew 27:42, Mark 15:21; Mark 15:30; Mark 15:32, Luke 23:26, John 19:17; John 19:19; John 19:25; John 19:31, Colossians 2:14, Hebrews 12:2; θάνατος σταυροῦ , Philippians 2:8; τ . αἷμα τοῦ σ ., Colossians 1:20. Metaph., in proverbial sayings: αἴρειν (λαμβάνειν , βαστάζειν ) τὸν σ ., Matthew 10:38; Matthew 16:24, Mark 8:34; Mark 10:21, Mark 15:21, Luke 9:23; Luke 14:27 (for an interesting ex. of metaph. use in Papyri, v. MM, xxiii) By meton., for Christ's death on the Cross: 1 Corinthians 1:17, Galatians 5:11; Galatians 6:12; Galatians 6:14, Ephesians 2:16, Philippians 3:18; ὁ λόγος ὁ τοῦ σ ., 1 Corinthians 1:18.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
";bring together,"; ";collect"; : P Oxy IV. 743.81 (B.C. 2) τὰ νῦν ἐπειπέπομφα αὐτὸν πάντα συνλέξαι, ";now I have dispatched him to collect them all (sc, rents),"; P Flor III. 356.16 (i/ii A.D.) συλλέγω (ν) τὰ ἐ [κ ]φόρια, ib. II. 127.6 (A.D. 256) ἄχ [υρ ]ον πανταχόθεν συλλέξας ἵνα θερμῶς λουσώμεθα χειμῶνος ὄντος, ";he collected chaff from all quarters that we might wash in hot water during winter,"; P Oxy VIII. 1160.16 (iii/iv A.D.) τὰ σεσύλληχα (for συνείληχα) δὲ κέρμα <τα > τηρῶ αὐτὰ εἰς τὴν δίκην, ";I am keeping for the trial the money that I have collected"; (Ed.), and P Grenf II. 77.11 (iii/iv A.D.) (= Selections, p. 120) σ [υ ]νλέξαντες ὅσα εἶχεν καὶ οὕτως ἀπέστητε, ";having collected all that he had you then went off.";
For the verb with reference to speech, a use not found in the NT, see PSI IV. 368.21 (iii/B.C.) συνέλεγον αὐτῶι ‘ἀπ [όδ ]ος τὸ ἐν [νό ]μιον τῶν αἰγῶν,’ and cf. ib. 382.2 (iii/B.C.) γινώσκεις ὅτι συνειπάμεθά σοι τὴν πρῶιρα ̣ν ̣ ἐπισκευᾶν τοῦ πλοίου.
The subst. συλλογή is seen in the astrological P Tebt II. 276.32 (ii/iii A.D.) συνλογὴν χρημ ̣α ̣[των π ]οιησάμενος ἐξωδιασμὸν αὐτῶν [ποιήσ ]ε ̣ται καὶ ἀπώλειαν, ";after collecting a fortune he will spend and lose it"; (Edd.), and P Cairo Preis 4.12 (A.D. 320) π ̣ρὸς τὴν τούτων συλλογήν, ";for the collection of these (sc. fruits).";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
the Sixth Week after Easter