the Week of Proper 22 / Ordinary 27
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #1741 - דְּוַי
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- illness, languishing
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
1075) fd (דו DW) AC: Sick CO: Sickness AB: Illness
A) fd (דו DW) AC: ? CO: Weak AB: ?
fm ) ifd (דוי DWY) - Weak: A weakness from illness or sorrow. KJV (5): sorrowful, languishing - Strongs: H1741 (דְּוַי), H1742 (דַּוָּי)
H) efd (דוה DWH) AC: Ill CO: Disease AB: ?
V) efd (דוה DWH) - Ill: KJV (1): (vf: Paal) infirmity - Strongs: H1738 (דָּוָה)
Nm) efd (דוה DWH) - Illness: Also a womans cycle. KJV (5): faint, sick, sickness, menstruous cloth - Strongs: H1739 (דָּוֶה)
am) efdm (מדוה MDWH) - Disease: What brings on an illness. KJV (2): disease - Strongs: H4064 (מַדְוֶה)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
דְּוַי m. (from the root דָּוָה, of the form קְטַל)
(1) languishing, disease, Psalms 41:4. [Hence used of]
(2) uncleanness, something unclean, causing loathing (see דָּוֶה No. 2 ). Job 6:6, “can that which is unsavoury be eaten without salt, or is there taste in the insipid herb?” verse Job 6:7, “My soul refuseth to touch them, הֵמָּה כִּדְוֵי לַחְמִי they are as the loathsome things of my food.” Loathsome insipid food is applied to an intolerable evil. According to a common Oriental figure, one is said to eat, to taste any thing, meaning to experience this or that fortune; comp. אָכַל בַּטּוֹבָה Job 21:25, γεύεσθαι θανάτου, Syr. ܛܥܡ ܡܘܬܙ, Arab. ذاق الموت Koran 3:182, Pers. غم خوردن. to eat cares, i.e. to experience them, عذاب خوردن to eat torments, دوارى خوردن to eat judgment. Comp. in the New Test. κρίμα ἐσθίει, 1 Corinthians 11:29. [But this refers to actually eating the bread.] Some have suggested what is quite inadmissible, that כִּדְוֵי in this passage is put for כְּדֵי so as; for דֵּי is properly constr. st. of the word דַּי satis, enough (which see): much less can it be compared with ذات substance; for this word is properly fem. from ذو, and answers to the Hebrew זֶה, זאֹת. Comp. Allg. Lit. Zeit. 1825, No. 258.