Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: John 10
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
42 verses • Page 1 of 3
New American Standard Bible
John 10:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "Truly, truly I say to you, the one who does not enter by the door into the fold of the sheep, but climbs up some other way, he is a thief and a robber.
NA26 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω (5719) ὑμῖν, ὁ μὴ εἰσερχόμενος (5740) διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων ἀλλὰ ἀναβαίνων (5723) ἀλλαχόθεν ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶν (5748) καὶ λῃστής·
WH αμην αμην λεγω (5719) υμιν ο μη εισερχομενος (5740) δια της θυρας εις την αυλην των προβατων αλλα αναβαινων (5723) αλλαχοθεν εκεινος κλεπτης εστιν (5719) και ληστης
PES ܐܰܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܡܰܢ ܕ݁ܠܳܐ ܥܳܐܶܠ ܡܶܢ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܠܰܛܝܳܪܳܐ ܕ݁ܥܳܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܣܳܠܶܩ ܡܶܢ ܕ݁ܽܘܟ݁ܳܐ ܐ݈ܚܪܳܢܝܳܐ ܗܰܘ ܓ݁ܰܢܳܒ݂ܳܐ ܗܽܘ ܘܓ݂ܰܝܳܣܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "But the one who enters by the door is a shepherd of the sheep.
NA26 ὁ δὲ εἰσερχόμενος (5740) διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν (5748) τῶν προβάτων.
WH ο δε εισερχομενος (5740) δια της θυρας ποιμην εστιν (5719) των προβατων
PES ܗܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܥܳܐܶܠ ܡܶܢ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܪܳܥܝܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܥܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "To him the doorkeeper opens, and the sheep listen to his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
NA26 τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, (5719) καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει, (5719) καὶ τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ (5719) κατ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά.
WH τουτω ο θυρωρος ανοιγει (5719) και τα προβατα της φωνης αυτου ακουει (5719) και τα ιδια προβατα φωνει (5719) κατ ονομα και εξαγει (5719) αυτα
PES ܘܰܠܗܳܢܳܐ ܢܳܛܰܪ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܦ݁ܳܬ݂ܰܚ ܠܶܗ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܘܥܳܢܳܐ ܫܳܡܥܳܐ ܩܳܠܶܗ ܘܥܶܪܒ݁ܰܘܗ݈ܝ ܩܳܪܶܐ ܒ݁ܰܫܡܳܗܰܝܗܽܘܢ ܘܡܰܦ݁ܶܩ ܠܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 10:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "When he puts all his own {sheep} outside, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
NA26 ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ, (5632) ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, (5736) καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, (5719) ὅτι οἴδασιν (5758) τὴν φωνὴν αὐτοῦ·
WH οταν τα ιδια παντα εκβαλη (5632) εμπροσθεν αυτων πορευεται (5736) και τα προβατα αυτω ακολουθει (5719) οτι οιδασιν (5758) την φωνην αυτου
PES ܘܡܳܐ ܕ݁ܰܐܦ݁ܶܩ ܥܳܢܶܗ ܩܕ݂ܳܡܶܝܗ ܐܳܙܶܠ ܘܥܶܪܒ݁ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܺܝܠܶܗ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܩܳܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
John 10:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "However, a stranger they simply will not follow, but will flee from him, because they do not know the voice of strangers."
NA26 ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν (5692) ἀλλὰ φεύξονται ἀπ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασιν (5758) τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.
WH αλλοτριω δε ου μη ακολουθησουσιν (5692) αλλα φευξονται (5695) απ αυτου οτι ουκ οιδασιν (5758) των αλλοτριων την φωνην
PES ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܢܽܘܟ݂ܪܳܝܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܐܳܙܳܠ݈ܐ ܥܳܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܥܳܪܩܳܐ ܡܶܢܶܗ ܕ݁ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܳܐ ܩܳܠܶܗ ܕ݁ܢܽܘܟ݂ܪܳܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus told them this figure of speech, but they did not understand what the things which He was saying to them meant.
NA26 Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν (5627) αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν (5627) τίνα ἦν (5713) ἃ ἐλάλει (5707) αὐτοῖς.
WH ταυτην την παροιμιαν ειπεν (5627) αυτοις ο ιησους εκεινοι δε ουκ εγνωσαν (5627) τινα ην (5707) α ελαλει (5707) αυτοις
PES ܗܳܕ݂ܶܐ ܦ݁ܶܠܶܐܬ݂ܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܝܺܕ݂ܰܥܘ ܡܳܢܳܐ ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 10:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So Jesus said to them again, "Truly, truly I say to you, I am the door of the sheep.
NA26 Εἶπεν (5627) οὖν πάλιν ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω (5719) ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι (5748) ἡ θύρα τῶν προβάτων.
WH ειπεν (5627) ουν παλιν [ [ο] | ο ] ιησους αμην αμην λεγω (5719) υμιν [ | οτι ] εγω ειμι (5719) η θυρα των προβατων
PES ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܬ݁ܰܪܥܶܗ ܕ݁ܥܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "All those who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
NA26 πάντες ὅσοι ἦλθον (5627) πρὸ ἐμοῦ κλέπται εἰσὶν (5748) καὶ λῃσταί· ἀλλ οὐκ ἤκουσαν (5656) αὐτῶν τὰ πρόβατα.
WH παντες οσοι ηλθον (5627) [ προ εμου | [προ εμου] ] κλεπται εισιν (5719) και λησται αλλ ουκ ηκουσαν (5656) αυτων τα προβατα
PES ܘܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܰܘ ܓ݁ܰܢܳܒ݂ܶܐ ܐܶܢܽܘܢ ܘܓ݂ܰܝܳܣܶܐ ܐܶܠܳܐ ܠܳܐ ܫܶܡܥܰܬ݂ ܐܶܢܽܘܢ ܥܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.
NA26 ἐγώ εἰμι (5748) ἡ θύρα· δι ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ (5632) σωθήσεται (5701) καὶ εἰσελεύσεται (5695) καὶ ἐξελεύσεται καὶ νομὴν εὑρήσει. (5692)
WH εγω ειμι (5719) η θυρα δι εμου εαν τις εισελθη (5632) σωθησεται (5701) και εισελευσεται (5695) και εξελευσεται (5695) και νομην ευρησει (5692)
PES ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܘܒ݂ܺܝ ܐܶܢ ܐ݈ܢܳܫ ܢܶܥܽܘܠ ܢܺܚܶܐ ܘܢܶܥܽܘܠ ܘܢܶܦ݁ܽܘܩ ܘܪܶܥܝܳܐ ܢܶܫܟ݁ܰܚ ܀
Lexical Parser:
John 10:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "The thief comes only to steal and kill and destroy; I came so that they would have life, and have {it} abundantly.
NA26 ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται (5736) εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ (5661) καὶ θύσῃ (5661) καὶ ἀπολέσῃ· (5661) ἐγὼ ἦλθον (5627) ἵνα ζωὴν ἔχωσιν (5725) καὶ περισσὸν ἔχωσιν. (5725)
WH ο κλεπτης ουκ ερχεται (5736) ει μη ινα κλεψη (5661) και θυση (5661) και απολεση (5661) εγω ηλθον (5627) ινα ζωην εχωσιν (5725) και περισσον εχωσιν (5725)
PES ܓ݁ܰܢܳܒ݂ܳܐ ܠܳܐ ܐܳܬ݂ܶܐ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܢܶܓ݂ܢܽܘܒ݂ ܘܰܕ݂ܢܶܩܛܽܘܠ ܘܰܕ݂ܢܰܘܒ݁ܶܕ݂ ܐܶܢܳܐ ܐܶܬ݂ܺܝܬ݂ ܕ݁ܚܰܝܶܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܠܗܽܘܢ ܘܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܢܶܗܘܶܐ ܠܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 10:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.
NA26 Ἐγώ εἰμι (5748) ὁ ποιμὴν ὁ καλός· ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν (5719) ὑπὲρ τῶν προβάτων·
WH εγω ειμι (5719) ο ποιμην ο καλος ο ποιμην ο καλος την ψυχην αυτου τιθησιν (5719) υπερ των προβατων
PES ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܪܳܥܝܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ ܪܳܥܝܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܣܳܐܶܡ ܚܠܳܦ݂ ܥܳܢܶܗ ܀
Lexical Parser:
John 10:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees; and the wolf snatches them and scatters {the flock.}
NA26 ὁ μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν (5752) ποιμήν, οὗ οὐκ ἔστιν (5748) τὰ πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ (5719) τὸν λύκον ἐρχόμενον (5740) καὶ ἀφίησιν (5719) τὰ πρόβατα καὶ φεύγει (5719) καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει (5719) αὐτὰ καὶ σκορπίζει (5719)
WH ο μισθωτος και ουκ ων (5723) ποιμην ου ουκ εστιν (5719) τα προβατα ιδια θεωρει (5719) τον λυκον ερχομενον (5740) και αφιησιν (5719) τα προβατα και φευγει (5719) και ο λυκος αρπαζει (5719) αυτα και σκορπιζει (5719)
PES ܐܰܓ݂ܺܝܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܗܘܳܐ ܪܳܥܝܳܐ ܘܠܰܘ ܕ݁ܺܝܠܶܗ ܐܶܢܽܘܢ ܥܶܪܒ݁ܶܐ ܡܳܐ ܕ݁ܰܚܙܳܐ ܕ݁ܺܐܒ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܫܳܒ݂ܶܩ ܥܳܢܳܐ ܘܥܳܪܶܩ ܘܳܐܬ݂ܶܐ ܕ݁ܺܐܒ݂ܳܐ ܚܳܛܶܦ݂ ܘܰܡܒ݂ܰܕ݁ܰܪ ܠܳܗ ܠܥܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "{He flees} because he is a hired hand and does not care about the sheep.
NA26 ὅτι μισθωτός ἐστιν (5748) καὶ οὐ μέλει (5904) αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.
WH οτι μισθωτος εστιν (5719) και ου μελει (5719) αυτω περι των προβατων
PES ܐܰܓ݂ܺܝܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܥܳܪܶܩ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܐܓ݂ܺܝܪܳܐ ܗܽܘ ܘܠܳܐ ܒ݁ܛܺܝܠ ܠܶܗ ܥܰܠ ܥܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:14
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "I am the good shepherd, and I know My own, and My own know Me,
NA26 Ἐγώ εἰμι (5748) ὁ ποιμὴν ὁ καλός, καὶ γινώσκω (5719) τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκουσί με τὰ ἐμά,
WH εγω ειμι (5719) ο ποιμην ο καλος και γινωσκω (5719) τα εμα και γινωσκουσιν (5719) με τα εμα
PES ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܪܳܥܝܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ ܘܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܕ݂ܺܝܠܝ ܘܡܶܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܡܶܢ ܕ݁ܺܝܠܝ ܀
Lexical Parser:
John 10:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS just as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep.
NA26 καθὼς γινώσκει (5719) με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω (5719) τὸν πατέρα· καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι (5719) ὑπὲρ τῶν προβάτων.
WH καθως γινωσκει (5719) με ο πατηρ καγω γινωσκω (5719) τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι (5719) υπερ των προβατων
PES ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܝܳܕ݂ܰܥ ܠܺܝ ܐܳܒ݂ܝ ܘܶܐܢܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܐܒ݂ܝ ܘܢܰܦ݂ܫܝ ܣܳܐܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܚܠܳܦ݂ ܥܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "And I have other sheep that are not of this fold; I must bring them also, and they will listen to My voice; and they will become one flock, {with} one shepherd.
NA26 καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω (5719) ἃ οὐκ ἔστιν (5748) ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης· κἀκεῖνα δεῖ (5904) με ἀγαγεῖν, (5629) καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν, (5692) καὶ γενήσονται (5695) μία ποίμνη, εἷς ποιμήν.
WH και αλλα προβατα εχω (5719) α ουκ εστιν (5719) εκ της αυλης ταυτης κακεινα δει (5719) με αγαγειν (5629) και της φωνης μου ακουσουσιν (5692) και γενησονται (5695) μια ποιμνη εις ποιμην
PES ܐܺܝܬ݂ ܠܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܥܶܪܒ݁ܶܐ ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܗܘܰܘ ܡܶܢ ܛܝܳܪܳܐ ܗܳܢܳܐ ܘܳܐܦ݂ ܠܗܽܘܢ ܘܳܠܶܐ ܠܺܝ ܠܡܰܝܬ݁ܳܝܽܘ ܐܶܢܽܘܢ ܘܢܶܫܡܥܽܘܢ ܩܳܠܝ ܘܬ݂ܶܗܘܶܐ ܥܳܢܳܐ ܟ݁ܽܠܳܗ ܚܕ݂ܳܐ ܘܚܰܕ݂ ܪܳܥܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 10:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it back.
NA26 διὰ τοῦτό με ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ (5719) ὅτι ἐγὼ τίθημι (5719) τὴν ψυχήν μου, ἵνα πάλιν λάβω (5632) αὐτήν.
WH δια τουτο με ο πατηρ αγαπα (5719) οτι εγω τιθημι (5719) την ψυχην μου ινα παλιν λαβω (5632) αυτην
PES ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܐܳܒ݂ܝ ܪܳܚܶܡ ܠܺܝ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܣܳܐܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܢܰܦ݂ܫܝ ܕ݁ܬ݂ܽܘܒ݂ ܐܶܣܒ݂ܺܝܗ ܀
Lexical Parser:
John 10:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own. I have authority to lay it down, and I have authority to take it back. This commandment I received from My Father."
NA26 οὐδεὶς αἴρει (5719) αὐτὴν ἀπ ἐμοῦ, ἀλλ ἐγὼ τίθημι (5719) αὐτὴν ἀπ ἐμαυτοῦ. ἐξουσίαν ἔχω (5719) θεῖναι (5629) αὐτήν, καὶ ἐξουσίαν ἔχω (5719) πάλιν λαβεῖν (5629) αὐτήν· ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον (5627) παρὰ τοῦ πατρός μου.
WH ουδεις [ ηρεν (5656) | αιρει (5719) ] αυτην απ εμου αλλ εγω τιθημι (5719) αυτην απ εμαυτου εξουσιαν εχω (5719) θειναι (5629) αυτην και εξουσιαν εχω (5719) παλιν λαβειν (5629) αυτην ταυτην την εντολην ελαβον (5627) παρα του πατρος μου
PES ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܫܳܩܶܠ ܠܳܗ ܡܶܢܝ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢܳܐ ܣܳܐܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܗ ܡܶܢ ܨܶܒ݂ܝܳܢܝ ܫܰܠܺܝܛ ܐ݈ܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܐܣܺܝܡܺܝܗ ܘܫܰܠܺܝܛ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܬ݂ܽܘܒ݂ ܐܶܣܒ݂ܺܝܗ ܕ݁ܗܳܢܳܐ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ ܩܰܒ݁ܠܶܬ݂ ܡܶܢ ܐܳܒ݂ܝ ܀
Lexical Parser:
John 10:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Dissension occurred again among the Jews because of these words.
NA26 Σχίσμα πάλιν ἐγένετο (5633) ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους.
WH σχισμα παλιν εγενετο (5633) εν τοις ιουδαιοις δια τους λογους τουτους
PES ܘܰܗܘܳܬ݂ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܦ݁ܳܠܓ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܰܝܢܰܝ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܡܶܛܽܠ ܡܶܠܶܐ ܗܳܠܶܝܢ ܀
Lexical Parser:
John 10:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?"
NA26 ἔλεγον (5707) δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, Δαιμόνιον ἔχει (5719) καὶ μαίνεται· (5736) τί αὐτοῦ ἀκούετε; (5719)
WH ελεγον (5707) δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει (5719) και μαινεται (5736) τι αυτου ακουετε (5719)
PES ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܶܢܗܽܘܢ ܕ݁ܕ݂ܰܝܘܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܶܗ ܘܡܶܫܢܳܐ ܫܢܳܐ ܡܳܢܳܐ ܫܳܡܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
42 verses • Page 1 of 3
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.