Lectionary Calendar
Wednesday, August 20th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Study Desk

Interlinear Bible Search

Word Search: Lord

New American Standard Bible
1 Samuel 22:12
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Saul said, "Listen now, son of Ahitub." And he replied, "Here I am, my lord."
ALE – ויאמר שאול שמע נא בן אחיטוב ויאמר הנני אדני
BHS – וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל שְֽׁמַֽע־נָ֖א בֶּן־אֲחִיט֑וּב וַיֹּ֖אמֶר הִנְנִ֥י אֲדֹנִֽי׃
MAS – ויאמר שׁאול שׁמע נא בן אחיטוב ויאמר הנני אדני
WLC – וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל שְֽׁמַֽע־נָ֖א בֶּן־אֲחִיט֑וּב וַיֹּ֖אמֶר הִנְנִ֥י אֲדֹנִֽי׃
RAH – καὶ εἶπεν Σαουλ ἄκουε δή, υἱὲ Αχιτωβ. καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ· λάλει, κύριε.
SWE – καὶ εἶπεν Σαούλ Ἄκουε δή, υἱὲ Ἀχιτώβ· καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ· λάλει, κύριε.
Lexical Parser:  
1 Samuel 22:17
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – And the king said to the guards who were attending him, "Turn around and put the priests of the LORD to death, because their hand also is with David and because they knew that he was fleeing and did not inform me." But the servants of the king were unwilling to reach out with their hands to attack the priests of the LORD.
ALE – ויאמר המלך לרצים הנצבים עליו סבו והמיתו כהני יהוה כי גם ידם עם דוד וכי ידעו כי ברח הוא ולא גלו את [אזנו ׃כ] (אזני ׃ק) ולא אבו עבדי המלך לשלח את ידם לפגע בכהני יהוה {ס}
BHS – וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֡לֶךְ לָרָצִים֩ הַנִּצָּבִ֙ים עָלָ֜יו סֹ֥בּוּ וְהָמִ֣יתוּ׀ כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֗ה כִּ֤י גַם־יָדָם֙ עִם־דָּוִ֔ד וְכִ֤י יָֽדְעוּ֙ כִּֽי־בֹרֵ֣חַ ה֔וּא וְלֹ֥א גָל֖וּ אֶת־[ class="foreground dark">׃כ] (אָזְנִ֑י ׃ק) וְלֹֽא־אָב֞וּ עַבְדֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁלֹ֣חַ אֶת־יָדָ֔ם לִפְגֹ֖עַ בְּכֹהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃ ס
MAS – ויאמר המלך לרצים הנצבים עליו סבו והמיתו כהני יהוה כי גם ידם עם דוד וכי ידעו כי ברח הוא ולא גלו את אזנו ולא אבו עבדי המלך לשׁלח את ידם לפגע בכהני יהוה
WLC – וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֡לֶךְ לָרָצִים֩ הַנִּצָּבִ֙ים עָלָ֜יו סֹ֥בּוּ וְהָמִ֣יתוּ׀ כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֗ה כִּ֤י גַם־יָדָם֙ עִם־דָּוִ֔ד וְכִ֤י יָֽדְעוּ֙ כִּֽי־בֹרֵ֣חַ ה֔וּא וְלֹ֥א גָל֖וּ אֶת־[ class="foreground dark">׃כ] (אָזְנִ֑י ׃ק) וְלֹֽא־אָב֞וּ עַבְדֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁלֹ֣חַ אֶת־יָדָ֔ם לִפְגֹ֖עַ בְּכֹהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃ ס
RAH – καὶ εἶπεν βασιλεὺς τοῖς παρατρέχουσιν τοῖς ἐφεστηκόσιν ἐπ᾿ αὐτόν προσαγάγετε καὶ θανατοῦτε τοὺς ἱερεῖς τοῦ κυρίου, ὅτι χεὶρ αὐτῶν μετὰ Δαυιδ, καὶ ὅτι ἔγνωσαν ὅτι φεύγει αὐτός, καὶ οὐκ ἀπεκάλυψαν τὸ ὠτίον μου. καὶ οὐκ ἐβουλήθησαν οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως ἐπενεγκεῖν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἀπαντῆσαι εἰς τοὺς ἱερεῖς κυρίου.
SWE – καὶ εἶπεν βασιλεὺς τοῖς παρατρέχουσιν τοῖς ἐφεστηκόσιν πρὸς αὐτόν Προσαγάγετε καὶ θανατοῦτε τοὺς ἱερεῖς τοῦ κυρίου, ὅτι χεὶρ αὐτῶν μετὰ Δαυείδ, καὶ ὅτι ἔγνωσαν ὅτι φεύγει αὐτὸς καὶ οὐκ ἀπεκάλυψαν τὸ ὠτίον μου· καὶ οὐκ ἐβουλήθησαν οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως ἐπενεγκεῖν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἁμαρτῆσαι εἰς τοὺς ἱερεῖς Κυρίου.
Lexical Parser:  
1 Samuel 22:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Abiathar informed David that Saul had killed the priests of the LORD.
ALE – ויגד אביתר לדוד כי הרג שאול את כהני יהוה
BHS – וַיַּגֵּ֥ד אֶבְיָתָ֖ר לְדָוִ֑ד כִּ֚י הָרַ֣ג שָׁא֔וּל אֵ֖ת כֹּהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃
MAS – ויגד אביתר לדוד כי הרג שׁאול את כהני יהוה
WLC – וַיַּגֵּ֥ד אֶבְיָתָ֖ר לְדָוִ֑ד כִּ֚י הָרַ֣ג שָׁא֔וּל אֵ֖ת כֹּהֲנֵ֥י יְהוָֽה׃
RAH – καὶ ἀπήγγειλεν Αβιαθαρ τῷ Δαυιδ ὅτι ἐθανάτωσεν Σαουλ πάντας τοὺς ἱερεῖς τοῦ κυρίου.
SWE – καὶ ἀπήγγειλεν Ἀβιαθὰρ τ Δαυεὶδ ὅτι ἐθανάτωσεν Σαοὺλ πάντας τοὺς ἱερεῖς τοῦ κυρίου.
Lexical Parser:  
1 Samuel 23:2
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – So David inquired of the LORD, saying, "Shall I go and attack these Philistines?" And the LORD said to David, "Go and attack the Philistines and save Keilah."
ALE – וישאל דוד ביהוה לאמר האלך והכיתי בפלשתים האלה {ס} ויאמר יהוה אל דוד לך והכית בפלשתים והושעת את קעילה
BHS – וַיִּשְׁאַ֙ל דָּוִ֤ד בַּֽיהוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַאֵלֵ֣ךְ וְהִכֵּ֔יתִי בַּפְּלִשְׁתִּ֖ים הָאֵ֑לֶּה ס וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד לֵ֚ךְ וְהִכִּ֣יתָ בַפְּלִשְׁתִּ֔ים וְהֹושַׁעְתָּ֖ אֶת־קְעִילָֽה׃
MAS – וישׁאל דוד ביהוה לאמר האלך והכיתי בפלשׁתים האלה ויאמר יהוה אל דוד לך והכית בפלשׁתים והושׁעת את קעילה
WLC – וַיִּשְׁאַ֙ל דָּוִ֤ד בַּֽיהוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַאֵלֵ֣ךְ וְהִכֵּ֔יתִי בַּפְּלִשְׁתִּ֖ים הָאֵ֑לֶּה ס וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד לֵ֚ךְ וְהִכִּ֣יתָ בַפְּלִשְׁתִּ֔ים וְהֹושַׁעְתָּ֖ אֶת־קְעִילָֽה׃
RAH – καὶ ἐπηρώτησεν Δαυιδ διὰ τοῦ κυρίου λέγων εἰ πορευθῶ καὶ πατάξω τοὺς ἀλλοφύλους τούτους καὶ εἶπεν κύριος πορεύου καὶ πατάξεις ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις τούτοις καὶ σώσεις τὴν Κεϊλα.
SWE – καὶ ἐπηρώτησεν Δαυεὶδ διὰ τοῦ κυρίου λέγων Εἰ πορευθῶ καὶ πατάξω τοὺς ἀλλοφύλους τούτους; καὶ εἶπεν Κύριος Πορεύου, καὶ πατάξεις ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις τούτοις καὶ πατάξεις τὴν Κεειλά.
Lexical Parser:  
1 Samuel 23:4
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – So David inquired of the LORD once more. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah, for I am going to hand the Philistines over to you."
ALE – ויוסף עוד דוד לשאול ביהוה ויענהו יהוה ויאמר קום רד קעילה נתן את פלשתים בידך
BHS – וַיֹּ֙וסֶף עֹ֤וד דָּוִד֙ לִשְׁאֹ֣ל בַּֽיהוָ֔ה ס וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר ק֚וּם רֵ֣ד קְעִילָ֔ה כִּֽי־אֲנִ֥י נֹתֵ֛ן אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
MAS – ויוסף עוד דוד לשׁאל ביהוה ויענהו יהוה ויאמר קום רד קעילה כי אני נתן את פלשׁתים בידך
WLC – וַיֹּ֙וסֶף עֹ֤וד דָּוִד֙ לִשְׁאֹ֣ל בַּֽיהוָ֔ה ס וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר ק֚וּם רֵ֣ד קְעִילָ֔ה כִּֽי־אֲנִ֥י נֹתֵ֛ן אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
RAH – καὶ προσέθετο Δαυιδ ἐρωτῆσαι ἔτι διὰ τοῦ κυρίου, καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς Κεϊλα, ὅτι ἐγὼ παραδίδωμι τοὺς ἀλλοφύλους εἰς χεῖράς σου.
SWE – καὶ προσέθετο Δαυεὶδ ἐρωτῆσαι ἔτι διὰ τοῦ κυρίου· καὶ ἀπεκρίθ αὐτ Κύριος καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς Κεειλά, ὅτι ἐγὼ παραδίδωμι τοὺς ἀλλοφύλους εἰς χεῖράς σου.
Lexical Parser:  
1 Samuel 23:10
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Then David said, "LORD God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account.
ALE – ויאמר דוד יהוה אלהי ישראל שמע שמע עבדך כי מבקש שאול לבוא אל קעילה בעבורי
BHS – וַיֹּאמֶר֮ דָּוִד֒ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שָׁמֹ֤עַ שָׁמַע֙ עַבְדְּךָ֔ כִּֽי־מְבַקֵּ֥שׁ שָׁא֖וּל לָבֹ֣וא אֶל־קְעִילָ֑ה לְשַׁחֵ֥ת לָעִ֖יר בַּעֲבוּרִֽי׃
MAS – ויאמר דוד יהוה אלהי ישׂראל שׁמע שׁמע עבדך כי מבקשׁ שׁאול לבוא אל קעילה לשׁחת לעיר בעבורי
WLC – וַיֹּאמֶר֮ דָּוִד֒ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שָׁמֹ֤עַ שָׁמַע֙ עַבְדְּךָ֔ כִּֽי־מְבַקֵּ֥שׁ שָׁא֖וּל לָבֹ֣וא אֶל־קְעִילָ֑ה לְשַׁחֵ֥ת לָעִ֖יר בַּעֲבוּרִֽי׃
RAH – καὶ εἶπεν Δαυιδ κύριε θεὸς Ισραηλ, ἀκούων ἀκήκοεν δοῦλός σου ὅτι ζητεῖ Σαουλ ἐλθεῖν ἐπὶ Κεϊλα διαφθεῖραι τὴν πόλιν δι᾿ ἐμέ.
SWE – καὶ εἶπεν Δαυείδ Κύριε θεὸς Ἰσραήλ, ἀκούων ἀκήκοεν δοῦλός σου ὅτι ζητεῖ Σαοὺλ ἐλθεῖν ἐπὶ Κεειλὰ διαφθεῖραι τὴν πόλιν δι᾽ ἐμέ.
Lexical Parser:  
1 Samuel 23:11
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "Will the citizens of Keilah hand me over to him? Will Saul come down just as Your servant has heard? LORD God of Israel, please, tell Your servant." And the LORD said, "He will come down."
ALE – היסגרני בעלי קעילה בידו הירד שאול כאשר שמע עבדך ישראל הגד נא לעבדך {ס} ויאמר יהוה ירד {ס}
BHS – הֲיַסְגִּרֻ֣נִי בַעֲלֵי֩ קְעִילָ֙ה בְיָדֹ֜ו הֲיֵרֵ֣ד שָׁא֗וּל כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁמַ֣ע עַבְדֶּ֔ךָ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַגֶּד־נָ֖א לְעַבְדֶּ֑ךָ ס וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יֵרֵֽד׃
MAS – היסגרני בעלי קעילה בידו הירד שׁאול כאשׁר שׁמע עבדך יהוה אלהי ישׂראל הגד נא לעבדך ויאמר יהוה ירד
WLC – הֲיַסְגִּרֻ֣נִי בַעֲלֵי֩ קְעִילָ֙ה בְיָדֹ֜ו הֲיֵרֵ֣ד שָׁא֗וּל כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁמַ֣ע עַבְדֶּ֔ךָ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַגֶּד־נָ֖א לְעַבְדֶּ֑ךָ ס וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יֵרֵֽד׃
RAH – εἰ ἀποκλεισθήσεται καὶ νῦν εἰ καταβήσεται Σαουλ, καθὼς ἤκουσεν δοῦλός σου κύριε θεὸς Ισραηλ, ἀπάγγειλον τῷ δούλῳ σου. καὶ εἶπεν κύριος ἀποκλεισθήσεται.
SWE – εἰ ἀποκλεισθήσεται; καὶ νῦν εἰ καταβήσεται Σαοὺλ καθὼς ἤκουσεν δοῦλός σου; Κύριε θεὸς Ἰσραήλ, ἀπάγγειλον τ δούλῳ σου. καὶ εἶπεν Κύριος Ἀποκλεισθήσεται.
Lexical Parser:  
1 Samuel 23:12
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Then David said, "Will the citizens of Keilah hand me and my men over to Saul?" And the LORD said, "They will hand you over."
ALE – ויאמר דוד קעילה אתי ואת אנשי ביד שאול ויאמר יהוה יסגירו {ס}
BHS – וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד הֲיַסְגִּ֜רוּ בַּעֲלֵ֧י קְעִילָ֛ה אֹתִ֥י וְאֶת־אֲנָשַׁ֖י בְּיַד־שָׁא֑וּל וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יַסְגִּֽירוּ׃ ס
MAS – ויאמר דוד היסגרו בעלי קעילה אתי ואת אנשׁי ביד שׁאול ויאמר יהוה יסגירו
WLC – וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד הֲיַסְגִּ֜רוּ בַּעֲלֵ֧י קְעִילָ֛ה אֹתִ֥י וְאֶת־אֲנָשַׁ֖י בְּיַד־שָׁא֑וּל וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יַסְגִּֽירוּ׃ ס
RAH – (19:11)  καὶ ἐγενήθη ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ καὶ ἀπέστειλεν Σαουλ ἀγγέλους εἰς οἶκον Δαυιδ φυλάξαι αὐτὸν τοῦ θανατῶσαι αὐτὸν πρωί. καὶ ἀπήγγειλεν τῷ Δαυιδ Μελχολ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα ἐὰν μὴ σὺ σώσῃς τὴν ψυχὴν σαυτοῦ τὴν νύκτα ταύτην, αὔριον θανατωθήσῃ.
SWE – (19:11)  καὶ ἐγενήθη ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ καὶ ἀπέστειλεν Σαουλ ἀγγέλους εἰς οἶκον Δαυιδ φυλάξαι αὐτὸν τοῦ θανατῶσαι αὐτὸν πρωί. καὶ ἀπήγγειλεν τῷ Δαυιδ Μελχολ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα ἐὰν μὴ σὺ σώσῃς τὴν ψυχὴν σαυτοῦ τὴν νύκτα ταύτην, αὔριον θανατωθήσῃ.
Lexical Parser:  
1 Samuel 23:18
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – So the two of them made a covenant before the LORD; and David stayed at Horesh, while Jonathan went to his house.
ALE – ויכרתו שניהם ברית לפני יהוה וישב דוד בחרשה ויהונתן הלך לביתו {ס}
BHS – וַיִּכְרְת֧וּ שְׁנֵיהֶ֛ם בְּרִ֖ית לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֤שֶׁב דָּוִד֙ בַּחֹ֔רְשָׁה וִיהֹונָתָ֖ן הָלַ֥ךְ לְבֵיתֹֽו׃ ס
MAS – ויכרתו שׁניהם ברית לפני יהוה וישׁב דוד בחרשׁה ויהונתן הלך לביתו
WLC – וַיִּכְרְת֧וּ שְׁנֵיהֶ֛ם בְּרִ֖ית לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֤שֶׁב דָּוִד֙ בַּחֹ֔רְשָׁה וִיהֹונָתָ֖ן הָלַ֥ךְ לְבֵיתֹֽו׃ ס
RAH – καὶ διέθεντο ἀμφότεροι διαθήκην ἐνώπιον κυρίου. καὶ ἐκάθητο Δαυιδ ἐν Καινῇ, καὶ Ιωναθαν ἀπῆλθεν εἰς οἶκον αὐτοῦ.
SWE – καὶ διέθεντο ἀμφότεροι διαθήκην ἐνώπιον Κυρίου· καὶ ἐκάθητο Δαυεὶδ ἐν Καινῇ, καὶ Ἰωναθὰν ἀπῆλθεν εἰς οἶκον αὐτοῦ.
Lexical Parser:  
1 Samuel 23:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Saul said, "May you be blessed of the LORD, since you have had compassion on me.
ALE – ויאמר שאול ברוכים אתם ליהוה כי חמלתם עלי
BHS – וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל בְּרוּכִ֥ים אַתֶּ֖ם לַֽיהוָ֑ה כִּ֥י חֲמַלְתֶּ֖ם עָלָֽי׃
MAS – ויאמר שׁאול ברוכים אתם ליהוה כי חמלתם עלי
WLC – וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל בְּרוּכִ֥ים אַתֶּ֖ם לַֽיהוָ֑ה כִּ֥י חֲמַלְתֶּ֖ם עָלָֽי׃
RAH – καὶ εἶπεν αὐτοῖς Σαουλ εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ, ὅτι ἐπονέσατε περὶ ἐμοῦ·
SWE – καὶ εἶπεν αὐτοῖς Σαούλ Εὐλογημένοι ὑμεῖς τ κυρίῳ, ὅτι ἐπονέσατε περὶ ἐμοῦ·
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:4
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Then David's men said to him, "Behold, {this is} the day of which the LORD said to you, 'Behold; I am about to hand your enemy over to you, and you shall do to him as it seems good to you.'" Then David got up and cut off the edge of Saul's robe secretly.
ALE – (24:5)  ויהי אחרי כן ויך לב דוד אתו כרת את כנף אשר לשאול
BHS – (24:5)  וַיֹּאמְרוּ֩ אַנְשֵׁ֙י דָוִ֜ד אֵלָ֗יו הִנֵּ֨ה הַיֹּ֜ום אֲֽשֶׁר־אָמַ֧ר יְהוָ֣ה אֵלֶ֗יךָ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י נֹתֵ֤ן אֶת־[ class="foreground dark">׃כ] (אֹֽיִבְךָ֙ ׃ק) בְּיָדֶ֔ךָ וְעָשִׂ֣יתָ לֹּ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר יִטַ֣ב בְּעֵינֶ֑יךָ וַיָּ֣קָם דָּוִ֗ד וַיִּכְרֹ֛ת אֶת־כְּנַֽף־הַמְּעִ֥יל אֲשֶׁר־לְשָׁא֖וּל בַּלָּֽט׃
MAS – (24:5) ויאמרו אנשׁי דוד אליו הנה היום אשׁר אמר יהוה אליך הנה אנכי נתן את איביך בידך ועשׂית לו כאשׁר יטב בעיניך ויקם דוד ויכרת את כנף המעיל אשׁר לשׁאול בלט
WLC – (24:5)  וַיֹּאמְרוּ֩ אַנְשֵׁ֙י דָוִ֜ד אֵלָ֗יו הִנֵּ֨ה הַיֹּ֜ום אֲֽשֶׁר־אָמַ֧ר יְהוָ֣ה אֵלֶ֗יךָ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י נֹתֵ֤ן אֶת־[ class="foreground dark">׃כ] (אֹֽיִבְךָ֙ ׃ק) בְּיָדֶ֔ךָ וְעָשִׂ֣יתָ לֹּ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר יִטַ֣ב בְּעֵינֶ֑יךָ וַיָּ֣קָם דָּוִ֗ד וַיִּכְרֹ֛ת אֶת־כְּנַֽף־הַמְּעִ֥יל אֲשֶׁר־לְשָׁא֖וּל בַּלָּֽט׃
RAH – (24:5)  καὶ εἶπον οἱ ἄνδρες Δαυιδ πρὸς αὐτόν ἰδοὺ ἡμέρα αὕτη, ἣν εἶπεν κύριος πρὸς σὲ παραδοῦναι τὸν ἐχθρόν σου εἰς τὰς χεῖράς σου καὶ ποιήσεις αὐτῷ ὡς ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου. καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ ἀφεῖλεν τὸ πτερύγιον τῆς διπλοΐδος τῆς Σαουλ λαθραίως.
SWE – καὶ εἶπον οἱ ἄνδρες Δαυεὶδ πρὸς αὐτόν Ἰδοὺ ἡμέρα αὕτ ἣν εἶπεν Κύριος πρὸς σέ, παραδοῦναι τὸν ἐχθρόν σου εἰς τὰς χεῖράς σου· καὶ ποιήσεις αὐτ ὡς ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου· καὶ ἀνέστ Δαυεὶδ καὶ ἀφεῖλεν τὸ πτερύγιον τῆς διπλοίδος τῆς Σαοὺλ λαθραίως.
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:6
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – So he said to his men, "Far be it from me because of the LORD that I would do this thing to my lord, the LORD'S anointed, to reach out with my hand against him, since he is the LORD'S anointed."
ALE – (24:7)  וישסע דוד את אנשיו בדברים ולא נתנם לקום אל שאול ושאול קם מהמערה וילך בדרך {ס}
BHS – (24:7)  וַיֹּ֙אמֶר לַאֲנָשָׁ֜יו חָלִ֧ילָה לִּ֣י מֵֽיהוָ֗ה אִם־אֶעֱשֶׂה֩ אֶת־הַדָּבָ֙ר הַזֶּ֤ה לַֽאדֹנִי֙ לִמְשִׁ֣יחַ יְהוָ֔ה לִשְׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בֹּ֑ו כִּֽי־מְשִׁ֥יחַ יְהוָ֖ה הֽוּא׃
MAS – (24:7) ויאמר לאנשׁיו חלילה לי מיהוה אם אעשׂה את הדבר הזה לאדני למשׁיח יהוה לשׁלח ידי בו כי משׁיח יהוה הוא
WLC – (24:7)  וַיֹּ֙אמֶר לַאֲנָשָׁ֜יו חָלִ֧ילָה לִּ֣י מֵֽיהוָ֗ה אִם־אֶעֱשֶׂה֩ אֶת־הַדָּבָ֙ר הַזֶּ֤ה לַֽאדֹנִי֙ לִמְשִׁ֣יחַ יְהוָ֔ה לִשְׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בֹּ֑ו כִּֽי־מְשִׁ֥יחַ יְהוָ֖ה הֽוּא׃
RAH – (24:7)  καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ μηδαμῶς μοι παρὰ κυρίου, εἰ ποιήσω τὸ ῥῆμα τοῦτο τῷ κυρίῳ μου τῷ χριστῷ κυρίου ἐπενέγκαι χεῖρά μου ἐπ᾿ αὐτόν, ὅτι χριστὸς κυρίου ἐστὶν οὗτος·
SWE – καὶ εἶπεν Δαυεὶδ πρὸς τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ Μηδαμῶς μοι παρὰ Κυρίου, εἰ ποιήσω τὸ ῥῆμα τοῦτο τῷ χριστῷ Κυρίου, ἐπενέγκαι χεῖρά μου ἐπ᾽ αὐτόν· ὅτι χριστὸς Κυρίου ἐστὶν οὗτος.
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:8
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – Afterward, however, David got up and went out of the cave, and called after Saul, saying, "My lord the king!" And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the ground and prostrated himself.
ALE – (24:9)  ויאמר דוד לשאול למה תשמע את דברי אדם לאמר הנה דוד מבקש רעתך
BHS – (24:9)  וַיָּ֙קָם דָּוִ֜ד אַחֲרֵי־כֵ֗ן וַיֵּצֵא֙ [מן מֵֽ ׃ק)־ה[ class="foreground dark">׃כ] (מְּעָרָ֔ה ׃ק) וַיִּקְרָ֧א אַֽחֲרֵי־שָׁא֛וּל לֵאמֹ֖ר אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַיַּבֵּ֤ט שָׁאוּל֙ אַֽחֲרָ֔יו וַיִּקֹּ֙ד דָּוִ֥ד אַפַּ֛יִם אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ ס
MAS – (24:9) ויקם דוד אחרי כן ויצא מן המערה ויקרא אחרי שׁאול לאמר אדני המלך ויבט שׁאול אחריו ויקד דוד אפים ארצה וישׁתחו
WLC – (24:9)  וַיָּ֙קָם דָּוִ֜ד אַחֲרֵי־כֵ֗ן וַיֵּצֵא֙ [מן מֵֽ ׃ק)־ה[ class="foreground dark">׃כ] (מְּעָרָ֔ה ׃ק) וַיִּקְרָ֧א אַֽחֲרֵי־שָׁא֛וּל לֵאמֹ֖ר אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַיַּבֵּ֤ט שָׁאוּל֙ אַֽחֲרָ֔יו וַיִּקֹּ֙ד דָּוִ֥ד אַפַּ֛יִם אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ ס
RAH – (24:9)  καὶ ἀνέστη Δαυιδ ὀπίσω αὐτοῦ ἐκ τοῦ σπηλαίου, καὶ ἐβόησεν Δαυιδ ὀπίσω Σαουλ λέγων κύριε βασιλεῦ· καὶ ἐπέβλεψεν Σαουλ εἰς τὰ ὀπίσω αὐτοῦ, καὶ ἔκυψεν Δαυιδ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ.
SWE – καὶ ἀνέστη Δαυεὶδ ὀπίσω αὐτοῦ ἐκ τοῦ σπηλαίου· καὶ ἐβόησεν Δαυεὶδ ὀπίσω Σαοὺλ λέγων Κύριε βασιλεῦ· καὶ ἐπέβλεψεν Σαοὺλ εἰς τὰ ὀπίσω αὐτοῦ, καὶ ἔκυψεν Δαυεὶδ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν αὐτ.
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:10
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "Behold, this day your eyes have seen that the LORD had handed you over to me today in the cave, and {someone} said to kill you, but I spared you; and I said, 'I will not reach out with my hand against my lord, because he is the LORD'S anointed.'
ALE – (24:11)  ואבי ראה את כנף מעילך בידי כי בכרתי את כנף מעילך ולא הרגתיך דע וראה כי אין בידי רעה ופשע ולא חטאתי לך את נפשי לקחתה
BHS – (24:11)  הִנֵּה֩ הַיֹּ֙ום הַזֶּ֜ה רָא֣וּ עֵינֶ֗יךָ אֵ֣ת אֲשֶׁר־נְתָנְךָ֩ יְהוָ֙ה׀ הַיֹּ֤ום׀ בְּיָדִי֙ בַּמְּעָרָ֔ה וְאָמַ֥ר לַהֲרָגֲךָ֖ וַתָּ֣חָס עָלֶ֑יךָ וָאֹמַ֗ר לֹא־אֶשְׁלַ֤ח יָדִי֙ בַּֽאדֹנִ֔י כִּי־מְשִׁ֥יחַ יְהוָ֖ה הֽוּא׃
MAS – (24:11) הנה היום הזה ראו עיניך את אשׁר נתנך יהוה היום בידי במערה ואמר להרגך ותחס עליך ואמר לא אשׁלח ידי באדני כי משׁיח יהוה הוא
WLC – (24:11)  הִנֵּה֩ הַיֹּ֙ום הַזֶּ֜ה רָא֣וּ עֵינֶ֗יךָ אֵ֣ת אֲשֶׁר־נְתָנְךָ֩ יְהוָ֙ה׀ הַיֹּ֤ום׀ בְּיָדִי֙ בַּמְּעָרָ֔ה וְאָמַ֥ר לַהֲרָגֲךָ֖ וַתָּ֣חָס עָלֶ֑יךָ וָאֹמַ֗ר לֹא־אֶשְׁלַ֤ח יָדִי֙ בַּֽאדֹנִ֔י כִּי־מְשִׁ֥יחַ יְהוָ֖ה הֽוּא׃
RAH – (24:11)  ἰδοὺ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἑοράκασιν οἱ ὀφθαλμοί σου ὡς παρέδωκέν σε κύριος σήμερον εἰς χεῖρά μου ἐν τῷ σπηλαίῳ, καὶ οὐκ ἠβουλήθην ἀποκτεῖναί σε καὶ ἐφεισάμην σου καὶ εἶπα οὐκ ἐποίσω χεῖρά μου ἐπὶ κύριόν μου, ὅτι χριστὸς κυρίου οὗτός ἐστιν.
SWE – ἰδοὺ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἑοράκασιν οἱ ὀφθαλμοί σου ὡς παρέδωκέν σε Κύριος σήμερον εἰς χεῖρά μου ἐν τ σπηλαίῳ, καὶ οὐκ ἠβουλήθην ἀποκτεῖναί σε, καὶ ἐφεισάμην σου καὶ εἶπα Οὐκ ἐποίσω χεῖρά μου ἐπὶ κύριόν μου, ὅτι χριστὸς Κυρίου οὗτός ἐστιν.
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:12
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "May the LORD judge between you and me, and may the LORD take vengeance on you for me; but my hand shall not be against you.
ALE – (24:13)  כאשר יאמר משל הקדמני מרשעים יצא רשע וידי לא תהיה בך
BHS – (24:13)  יִשְׁפֹּ֤ט יְהוָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּנְקָמַ֥נִי יְהוָ֖ה מִמֶּ֑ךָּ וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶה־בָּֽךְ׃
MAS – (24:13) ישׁפט יהוה ביני ובינך ונקמני יהוה ממך וידי לא תהיה
WLC – (24:13)  יִשְׁפֹּ֤ט יְהוָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּנְקָמַ֥נִי יְהוָ֖ה מִמֶּ֑ךָּ וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶה־בָּֽךְ׃
RAH – (24:13)  δικάσαι κύριος ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ, καὶ ἐκδικήσαι με κύριος ἐκ σοῦ· καὶ χείρ μου οὐκ ἔσται ἐπὶ σοί,
SWE – δικάσαι Κύριος ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ, καὶ ἐκδικήσαι με Κύριος ἐκ σοῦ, καὶ χείρ μου οὐκ ἔσται ἐπὶ σοί·
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:15
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "May the LORD therefore be judge and decide between you and me; and may He see and plead my cause and save me from your hand."
ALE – (24:16)  ויהי ככלות דוד לדבר את הדברים האלה אל שאול ויאמר שאול הקלך זה בני דוד וישא שאול קלו ויבך
BHS – (24:16)  וְהָיָ֤ה יְהוָה֙ לְדַיָּ֔ן וְשָׁפַ֖ט בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְיֵ֙רֶא֙ וְיָרֵ֣ב אֶת־רִיבִ֔י וְיִשְׁפְּטֵ֖נִי מִיָּדֶֽךָ׃ פ
MAS – (24:16) והיה יהוה לדין ושׁפט ביני ובינך וירא וירב את ריבי וישׁפטני מידך
WLC – (24:16)  וְהָיָ֤ה יְהוָה֙ לְדַיָּ֔ן וְשָׁפַ֖ט בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְיֵ֙רֶא֙ וְיָרֵ֣ב אֶת־רִיבִ֔י וְיִשְׁפְּטֵ֖נִי מִיָּדֶֽךָ׃ פ
RAH – (24:16)  γένοιτο κύριος εἰς κριτὴν καὶ δικαστὴν ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ· ἴδοι κύριος καὶ κρίναι τὴν κρίσιν μου καὶ δικάσαι μοι ἐκ χειρός σου.
SWE – γένοιτο Κύριος εἰς κριτὴν καὶ δικαστὴν ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ· ἴδοι Κύριος καὶ κρίναι τὴν κρίσιν μου καὶ δικάσαι μοι ἐκ χειρός σου.
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:18
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "You have declared today that you have done good to me, that the LORD handed me over to you and {yet} you did not kill me.
ALE – (24:19)  וכי ימצא איש את איבו ושלחו בדרך טובה ויהוה ישלמך טובה תחת היום הזה אשר עשיתה לי
BHS – (24:19)  ו[את ׃כ] (אַתָּה֙ ׃ק) הִגַּ֣דְתָּ הַיֹּ֔ום [אֵ֛ת ׃כ] (אַתָּה֙ ׃ק) אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָה אִתִּ֖י טֹובָ֑ה [אֵת֩ ׃כ] (אַתָּה֙ ׃ק) אֲשֶׁ֙ר סִגְּרַ֧נִי יְהוָ֛ה בְּיָדְךָ֖ וְלֹ֥א הֲרַגְתָּֽנִי׃
MAS – (24:19) ואת הגדת היום את אשׁר עשׂיתה אתי טובה את אשׁר סגרני יהוה בידך ולא הרגתני
WLC – (24:19)  ו[את ׃כ] (אַתָּה֙ ׃ק) הִגַּ֣דְתָּ הַיֹּ֔ום [אֵ֛ת ׃כ] (אַתָּה֙ ׃ק) אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָה אִתִּ֖י טֹובָ֑ה [אֵת֩ ׃כ] (אַתָּה֙ ׃ק) אֲשֶׁ֙ר סִגְּרַ֧נִי יְהוָ֛ה בְּיָדְךָ֖ וְלֹ֥א הֲרַגְתָּֽנִי׃
RAH – (24:19)  καὶ σὺ ἀπήγγειλάς μοι σήμερον ἐποίησάς μοι ἀγαθά, ὡς ἀπέκλεισέν με κύριος σήμερον εἰς χεῖράς σου καὶ οὐκ ἀπέκτεινάς με·
SWE – καὶ σὺ ἀπήγγειλάς μοι σήμερον ἐποίησάς μοι ἀγαθά, ὡς ἀπέκλεισέν με Κύριος σήμερον εἰς χεῖράς σου καὶ οὐκ ἀπέκτεινάς με·
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:19
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "Though if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? May the LORD therefore reward you with good in return for what you have done to me this day.
ALE – (24:20)  ועתה הנה ידעתי כי מלך תמלוך וקמה בידך ממלכת ישראל
BHS – (24:20)  וְכִֽי־יִמְצָ֥א אִישׁ֙ אֶת־אֹ֣יְבֹ֔ו וְשִׁלְּחֹ֖ו בְּדֶ֣רֶךְ טֹובָ֑ה וַֽיהוָה֙ יְשַׁלֶּמְךָ֣ טֹובָ֔ה תַּ֚חַת הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתָה לִֽי׃
MAS – (24:20) וכי ימצא אישׁ את איבו ושׁלחו בדרך טובה ויהוה ישׁלמך טובה תחת היום הזה אשׁר עשׂיתה
WLC – (24:20)  וְכִֽי־יִמְצָ֥א אִישׁ֙ אֶת־אֹ֣יְבֹ֔ו וְשִׁלְּחֹ֖ו בְּדֶ֣רֶךְ טֹובָ֑ה וַֽיהוָה֙ יְשַׁלֶּמְךָ֣ טֹובָ֔ה תַּ֚חַת הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתָה לִֽי׃
RAH – (24:20)  καὶ ὅτι εἰ εὕροιτό τις τὸν ἐχθρὸν αὐτοῦ ἐν θλίψει καὶ ἐκπέμψαι αὐτὸν ἐν ὁδῷ ἀγαθῇ, καὶ κύριος ἀνταποτείσει αὐτῷ ἀγαθά, καθὼς πεποίηκας σήμερον.
SWE – καὶ ὅτι εἰ εὕροιτό τις τὸν ἐχθρὸν αὐτοῦ ἐν θλίψει καὶ ἐκπέμψαι αὐτὸν ἐν ὁδ ἀγαθῇ, καὶ Κύριος ἀνταποτίσει αὐτ ἀγαθά, καθὼς πεποίηκας σήμερον.
Lexical Parser:  
1 Samuel 24:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – "So now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not eliminate my name from my father's household."
ALE – (24:22)  וישבע דוד לשאול וילך שאול אל ביתו ודוד ואנשיו עלו על המצודה {ס}
BHS – (24:22)  וְעַתָּ֗ה הִשָּׁ֤בְעָה לִּי֙ בַּֽיהוָ֔ה אִם־תַּכְרִ֥ית אֶת־זַרְעִ֖י אַֽחֲרָ֑י וְאִם־תַּשְׁמִ֥יד אֶת־שְׁמִ֖י מִבֵּ֥ית אָבִֽי׃
MAS – (24:22) ועתה השׁבעה לי ביהוה אם תכרית את זרעי אחרי ואם תשׁמיד את שׁמי מבית אבי
WLC – (24:22)  וְעַתָּ֗ה הִשָּׁ֤בְעָה לִּי֙ בַּֽיהוָ֔ה אִם־תַּכְרִ֥ית אֶת־זַרְעִ֖י אַֽחֲרָ֑י וְאִם־תַּשְׁמִ֥יד אֶת־שְׁמִ֖י מִבֵּ֥ית אָבִֽי׃
RAH – (24:22)  καὶ νῦν ὄμοσόν μοι ἐν κυρίῳ ὅτι οὐκ ἐξολεθρεύσεις τὸ σπέρμα μου ὀπίσω μου καὶ οὐκ ἀφανιεῖς τὸ ὄνομά μου ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός μου.
SWE – καὶ νῦν ὄμοσόν μοι ἐν Κυρίῳ ὅτι οὐκ ἐξολεθρεύσεις τὸ σπέρμα μου ὀπίσω μου, καὶ οὐκ ἀφανιεῖς τὸ ὄνομά μου ἐκ του οἴκου τοῦ πατρός μου.
Lexical Parser:  
1 Samuel 25:24
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:ALEBHSMASWLCRAHSWE ]
NAS – She fell at his feet and said, "On me alone, my lord, be the blame. And please let your slave speak to you, and listen to the words of your slave.
ALE – ותפל על רגליו ותאמר בי אני אדני העון ותדבר נא אמתך באזניך ושמע את דברי אמתך
BHS – וַתִּפֹּל֙ עַל־רַגְלָ֔יו וַתֹּ֕אמֶר בִּי־אֲנִ֥י אֲדֹנִ֖י הֶֽעָוֹ֑ן וּֽתְדַבֶּר־נָ֤א אֲמָֽתְךָ֙ בְּאָזְנֶ֔יךָ וּשְׁמַ֕ע אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י אֲמָתֶֽךָ׃
MAS – ותפל על רגליו ותאמר בי אני אדני העון ותדבר נא אמתך באזניך ושׁמע את דברי אמתך
WLC – וַתִּפֹּל֙ עַל־רַגְלָ֔יו וַתֹּ֕אמֶר אֲנִ֥י אֲדֹנִ֖י הֶֽעָוֹ֑ן וּֽתְדַבֶּר־נָ֤א אֲמָֽתְךָ֙ בְּאָזְנֶ֔יךָ וּשְׁמַ֕ע אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י אֲמָתֶֽךָ׃
RAH – ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ εἶπεν ἐν ἐμοί, κύριέ μου, ἀδικία· λαλησάτω δὴ δούλη σου εἰς τὰ ὦτά σου, καὶ ἄκουσον τῆς δούλης σου λόγον.
SWE – ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ εἶπεν Ἐν ἐμοί, κύριέ μου, ἀδικία μου· λαλησάτω δὴ δούλη σου εἰς τὰ ὦτά σου, καὶ ἄκουσον τῆς δούλης σου λόγον.
Lexical Parser:  

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile