Lectionary Calendar
Monday, May 12th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Matthew 26:17-27:61
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
New American Standard Bible
Matthew 27:42
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "He saved others; He cannot save Himself! He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.
NA26 Ἄλλους ἔσωσεν, (5656) ἑαυτὸν οὐ δύναται (5736) σῶσαι· (5658) βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, (5748) καταβάτω (5628) νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν (5692) ἐπ αὐτόν.
WH αλλους εσωσεν (5656) εαυτον ου δυναται (5736) σωσαι (5658) βασιλευς ισραηλ εστιν (5719) καταβατω (5628) νυν απο του σταυρου και πιστευσομεν (5692) επ αυτον
PES ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܰܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܐܰܚܺܝ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܠܡܰܚܳܝܽܘ ܐܶܢ ܡܰܠܟ݁ܶܗ ܗ݈ܽܘ ܕ݁ܺܐܝܣܪܳܝܶܠ ܢܶܚܽܘܬ݂ ܗܳܫܳܐ ܡܶܢ ܙܩܺܝܦ݂ܳܐ ܘܰܢܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܶܗ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:43
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "HE HAS TRUSTED IN GOD; LET GOD RESCUE {Him} now, IF HE TAKES PLEASURE IN HIM; for He said, 'I am the Son of God.'"
NA26 πέποιθεν (5754) ἐπὶ τὸν θεόν, ῥυσάσθω (5663) νῦν εἰ θέλει (5719) αὐτόν· εἶπεν (5627) γὰρ ὅτι Θεοῦ εἰμι (5748) υἱός.
WH πεποιθεν (5754) επι τον θεον ρυσασθω (5663) νυν ει θελει (5719) αυτον ειπεν (5627) γαρ οτι θεου ειμι (5719) υιος
PES ܬ݁ܟ݂ܺܝܠ ܥܰܠ ܐܰܠܳܗܳܐ ܢܶܦ݂ܪܩܺܝܘܗ݈ܝ ܗܳܫܳܐ ܐܶܢ ܨܳܒ݂ܶܐ ܒ݁ܶܗ ܐܳܡܰܪ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:44
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And the rebels who had been crucified with Him were also insulting Him in the same {way.}
NA26 τὸ δ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες (5685) σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον (5707) αὐτόν.
WH το δ αυτο και οι λησται οι συσταυρωθεντες (5685) συν αυτω ωνειδιζον (5707) αυτον
PES ܗܳܟ݂ܘܳܬ݂ ܐܳܦ݂ ܓ݁ܰܝܳܣܶܐ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܐܙܕ݁ܩܶܦ݂ܘ ܥܰܡܶܗ ܡܚܰܣܕ݂ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:45
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour.
NA26 Ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο (5633) ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.
WH απο δε εκτης ωρας σκοτος εγενετο (5633) επι πασαν την γην εως ωρας ενατης
PES ܡܶܢ ܫܶܬ݂ ܫܳܥܺܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܗܘܳܐ ܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܥܰܠ ܟ݁ܽܠܳܗ ܐܰܪܥܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܫܳܥܶܐ ܬ݁ܫܰܥ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:46
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "ELI, ELI, LEMA SABAKTANEI?" that is, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"
NA26 περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων, (5723) Ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι; τοῦτ ἔστιν, (5748) Θεέ μου θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες; (5627)
WH περι δε την ενατην ωραν [ εβοησεν (5656) | ανεβοησεν (5656) ] ο ιησους φωνη μεγαλη λεγων (5723) [ ελωι ελωι | ηλι ηλι ] [ λεμα | λεμα ] [ σαβαχθανει | σαβαχθανι ] τουτ εστιν (5719) θεε μου θεε μου ινα τι με εγκατελιπες (5627)
PES ܘܠܰܐܦ݁ܰܝ ܬ݁ܫܰܥ ܫܳܥܺܝܢ ܩܥܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܐܺܝܠ ܐܺܝܠ ܠܡܳܢܳܐ ܫܒ݂ܰܩܬ݁ܳܢܝ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:47
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And some of those who were standing there, when they heard it, said, "This man is calling for Elijah."
NA26 τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων (5761) ἀκούσαντες (5660) ἔλεγον (5707) ὅτι Ἠλίαν φωνεῖ (5719) οὗτος.
WH τινες δε των εκει εστηκοτων (5761) ακουσαντες (5660) ελεγον (5707) οτι ηλιαν φωνει (5719) ουτος
PES ܐ݈ܢܳܫܺܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܩܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܬ݁ܰܡܳܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܐܳܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܗܳܢܳܐ ܠܺܐܠܺܝܳܐ ܩܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:48
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink.
NA26 καὶ εὐθέως δραμὼν (5631) εἷς ἐξ αὐτῶν καὶ λαβὼν (5631) σπόγγον πλήσας (5660) τε ὄξους καὶ περιθεὶς (5631) καλάμῳ ἐπότιζεν (5707) αὐτόν.
WH και ευθεως δραμων (5631) εις εξ αυτων και λαβων (5631) σπογγον πλησας (5660) τε οξους και περιθεις (5631) καλαμω εποτιζεν (5707) αυτον
PES ܘܒ݂ܳܗ ܒ݁ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܪܗܶܛ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܘܰܫܩܰܠ ܐܶܣܦ݂ܽܘܓ݁ܳܐ ܘܰܡܠܳܗ ܚܰܠܳܐ ܘܣܳܡܳܗ ܒ݁ܩܰܢܝܳܐ ܘܡܰܫܩܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:49
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But the rest {of them} said, "Let us see if Elijah comes to save Him."
NA26 οἱ δὲ λοιποὶ ἔλεγον, (5707) Ἄφες (5628) ἴδωμεν (5632) εἰ ἔρχεται (5736) Ἠλίας σώσων (5694) αὐτόν.
WH οι δε λοιποι [ ειπαν (5627) | ελεγον (5707) ] αφες (5628) ιδωμεν (5632) ει ερχεται (5736) ηλιας σωσων (5694) αυτον [ [[αλλος δε λαβων (5631) λογχην ενυξεν (5656) αυτου την πλευραν και εξηλθεν (5627) υδωρ και αιμα]] | ]
PES ܫܰܪܟ݁ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܫܒ݂ܽܘܩܘ ܢܶܚܙܶܐ ܐܶܢ ܐܳܬ݂ܶܐ ܐܺܠܺܝܳܐ ܠܡܶܦ݂ܪܩܶܗ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:50
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And Jesus cried out again with a loud voice, and gave up His spirit.
NA26 ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκεν (5656) τὸ πνεῦμα.
WH ο δε ιησους παλιν κραξας (5660) φωνη μεγαλη αφηκεν (5656) το πνευμα
PES ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܩܥܳܐ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܘܰܫܒ݂ܰܩ ܪܽܘܚܶܗ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:51
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.
NA26 Καὶ ἰδοὺ (5628) τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη (5681) ἀπ ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο, καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη, (5681) καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν, (5681)
WH και ιδου (5640) το καταπετασμα του ναου εσχισθη (5681) [ [απ] | απ ] ανωθεν εως κατω εις δυο και η γη εσεισθη (5681) και αι πετραι εσχισθησαν (5681)
PES ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܐܰܦ݁ܰܝ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܕ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܐܶܨܛܪܺܝ ܠܰܬ݂ܪܶܝܢ ܡܶܢ ܠܥܶܠ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܘܰܐܪܥܳܐ ܐܶܬ݁ܬ݁ܙܺܝܥܰܬ݂ ܘܟ݂ܺܐܦ݂ܶܐ ܐܶܨܛܰܪܺܝ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:52
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Also the tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;
NA26 καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν (5681) καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων (5772) ἁγίων ἠγέρθησαν, (5681)
WH και τα μνημεια ανεωχθησαν (5681) και πολλα σωματα των κεκοιμημενων (5772) αγιων ηγερθησαν (5681)
PES ܘܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܶܐ ܐܶܬ݂ܦ݁ܰܬ݁ܰܚܘ ܘܦ݂ܰܓ݂ܪܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܕ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܕ݁ܰܫܟ݂ܺܝܒ݂ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܩܳܡܘ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:53
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and coming out of the tombs after His resurrection, they entered the holy city and appeared to many.
NA26 καὶ ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ εἰσῆλθον (5627) εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἐνεφανίσθησαν (5681) πολλοῖς.
WH και εξελθοντες (5631) εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον (5627) εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν (5681) πολλοις
PES ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܩܝܳܡܬ݁ܶܗ ܥܰܠܘ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܘܶܐܬ݂ܚܙܺܝܘ ܠܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:54
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now as for the centurion and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the {other} things that were happening, they became extremely frightened and said, "Truly this was the Son of God!"
NA26 Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ αὐτοῦ τηροῦντες (5723) τὸν Ἰησοῦν ἰδόντες (5631) τὸν σεισμὸν καὶ τὰ γενόμενα (5637) ἐφοβήθησαν (5675) σφόδρα, λέγοντες, (5723) Ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς ἦν (5713) οὗτος.
WH ο δε εκατονταρχος και οι μετ αυτου τηρουντες (5723) τον ιησουν ιδοντες (5631) τον σεισμον και τα [ γινομενα (5740) | γενομενα (5637) ] εφοβηθησαν (5675) σφοδρα λεγοντες (5723) αληθως θεου υιος ην (5707) ουτος
PES ܩܶܢܛܪܽܘܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܘܰܕ݂ܥܰܡܶܗ ܕ݁ܢܳܛܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܝܶܫܽܘܥ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܰܘ ܙܰܘܥܳܐ ܘܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܗܘܰܝ ܕ݁ܚܶܠܘ ܛܳܒ݂ ܘܶܐܡܰܪܘ ܫܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:55
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And many women were there watching from a distance, who had followed Jesus from Galilee while caring for Him.
NA26 Ἦσαν (5713) δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, (5723) αἵτινες ἠκολούθησαν (5656) τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας διακονοῦσαι (5723) αὐτῷ·
WH ησαν (5707) δε εκει γυναικες πολλαι απο μακροθεν θεωρουσαι (5723) αιτινες ηκολουθησαν (5656) τω ιησου απο της γαλιλαιας διακονουσαι (5723) αυτω
PES ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܬ݁ܰܡܳܢ ܢܶܫܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܳܙܝܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܡܶܢ ܪܽܘܚܩܳܐ ܗܳܢܶܝܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܰܝ ܗ݈ܘܰܝ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܶܢ ܓ݁ܠܺܝܠܳܐ ܘܰܡܫܰܡܫܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:56
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
NA26 ἐν αἷς ἦν (5713) Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.
WH εν αις ην (5707) μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και ιωσηφ μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου
PES ܕ݁ܰܚܕ݂ܳܐ ܡܶܢܗܶܝܢ ܡܰܪܝܰܡ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܘܡܰܪܝܰܡ ܐܶܡܶܗ ܕ݁ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܘܰܕ݂ܝܳܘܣܺܐ ܘܶܐܡܗܽܘܢ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝ ܙܰܒ݂ܕ݂ܰܝ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:57
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now when it was evening, a rich man from Arimathea came, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
NA26 Ὀψίας δὲ γενομένης (5637) ἦλθεν (5627) ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας, τοὔνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη (5681) τῷ Ἰησοῦ·
WH οψιας δε γενομενης (5637) ηλθεν (5627) ανθρωπος πλουσιος απο αριμαθαιας τουνομα ιωσηφ ος και αυτος εμαθητευθη (5681) τω ιησου
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܪܰܡܫܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܥܰܬ݁ܺܝܪܳܐ ܡܶܢ ܪܳܡܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܝܰܘܣܶܦ݂ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܗܽܘ ܐܶܬ݁ܬ݁ܰܠܡܰܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܝܶܫܽܘܥ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:58
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given {to him.}
NA26 οὗτος προσελθὼν (5631) τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο (5668) τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. τότε ὁ Πιλᾶτος ἐκέλευσεν (5656) ἀποδοθῆναι. (5683)
WH ουτος προσελθων (5631) τω πιλατω ητησατο (5668) το σωμα του ιησου τοτε ο πιλατος εκελευσεν (5656) αποδοθηναι (5683)
PES ܗܳܢܳܐ ܩܪܶܒ݂ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܘܰܫܐܶܠ ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܘܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܕ݁ܢܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܶܗ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:59
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth,
NA26 καὶ λαβὼν (5631) τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ ἐνετύλιξεν αὐτὸ ἐν σινδόνι καθαρᾷ,
WH και λαβων (5631) το σωμα ο ιωσηφ ενετυλιξεν (5656) αυτο [εν] σινδονι καθαρα
PES ܘܫܰܩܠܶܗ ܝܰܘܣܶܦ݂ ܠܦ݂ܰܓ݂ܪܳܐ ܘܟ݂ܰܪܟ݂ܶܗ ܒ݁ܰܚܝܳܨܳܐ ܕ݁ܟ݂ܶܬ݁ܳܢܳܐ ܢܰܩܕ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:60
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away.
NA26 καὶ ἔθηκεν (5656) αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν (5656) ἐν τῇ πέτρᾳ, καὶ προσκυλίσας (5660) λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν. (5627)
WH και εθηκεν (5656) αυτο εν τω καινω αυτου μνημειω ο ελατομησεν (5656) εν τη πετρα και προσκυλισας (5660) λιθον μεγαν τη θυρα του μνημειου απηλθεν (5627)
PES ܘܣܳܡܶܗ ܒ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܚܰܕ݂݈ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܶܗ ܕ݁ܰܢܩܺܝܪ ܒ݁ܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܥܰܓ݁ܶܠܘ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܐܰܪܡܺܝܘ ܥܰܠ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܘܶܐܙܰܠܘ ܀
Lexical Parser:
Matthew 27:61
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.
NA26 ἦν (5713) δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία καθήμεναι (5740) ἀπέναντι τοῦ τάφου.
WH ην (5707) δε εκει μαριαμ η μαγδαληνη και η αλλη μαρια καθημεναι (5740) απεναντι του ταφου
PES ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܡܰܪܝܰܡ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܘܡܰܪܝܰܡ ܐ݈ܚܪܺܬ݂ܳܐ ܕ݁ܝܳܬ݂ܒ݁ܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܠܩܽܘܒ݂ܠܶܗ ܕ݁ܩܰܒ݂ܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.