the Third Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Chinese NCV (Simplified)
åççºªä¸ 14:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
耶 罗 波 安 的 妻 就 这 样 行 , 起 身 往 示 罗 去 , 到 了 亚 希 雅 的 家 。 亚 希 雅 因 年 纪 老 迈 , 眼 目 发 直 , 不 能 看 见 。
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Shiloh: 1 Kings 11:29, Joshua 18:1, 1 Samuel 4:3, 1 Samuel 4:4, Jeremiah 7:12-14
for his eyes: Genesis 27:1, Genesis 48:10, Deuteronomy 34:7, 1 Samuel 3:2, 1 Samuel 4:15, Psalms 90:10, Ecclesiastes 12:3
were set by reason of his age: Heb. stood for his hoariness
Reciprocal: Ezekiel 14:2 - General
Cross-References
But the king of Judah turned against the king of Babylon by sending his messengers to Egypt and asking them for horses and many soldiers. Will the king of Judah succeed? Will the one who does such things escape? He cannot break the agreement and escape.
Gill's Notes on the Bible
And Jeroboam's wife did so, and went to Shiloh, and came to the house of Abijah,.... Disguised herself, and took this long journey, and found the prophet's house; which she did partly in obedience to her husband, and partly from affection to her child: but Abijah could not see; her or anybody else that came into the room to him:
for his eyes were set by reason of his age; or "stood" fixed and immovable, as the eyes of blind men are; or the nerves and muscles of his eyes stood within the holes thereof, so that he could not see objects.