Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Chinese NCV (Simplified)
ææ¯è³è®°ä¸ 15:28
我會在曠野的渡口那裡等候,直到我接到從你們那裡來的消息。”
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Chinese Union (Simplified)
我 在 旷 野 的 渡 口 那 里 等 你 们 报 信 给 我 。
我 在 旷 野 的 渡 口 那 里 等 你 们 报 信 给 我 。
Contextual Overview
24 Zadok and all the Levites with him carried the Ark of the Agreement with God. They set it down, and Abiathar offered sacrifices until all the people had left the city. 25 The king said to Zadok, "Take the Ark of God back into the city. If the Lord is pleased with me, he will bring me back and will let me see both it and Jerusalem again. 26 But if the Lord says he is not pleased with me, I am ready. He can do what he wants with me." 27 The king also said to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Go back to the city in peace and take your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan with you. 28 I will wait near the crossings into the desert until I hear from you." 29 So Zadok and Abiathar took the Ark of God back to Jerusalem and stayed there. 30 David went up the Mount of Olives, crying as he went. He covered his head and went barefoot. All the people with David covered their heads also and cried as they went.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
2 Samuel 15:23, 2 Samuel 16:2, 2 Samuel 17:1, 2 Samuel 17:16
Gill's Notes on the Bible
See, I will tarry in the plain of the wilderness,.... Towards the way of which David and the people went when they came over Kidron, 2 Samuel 15:23;
until there come word from you to certify me; of the truth of the conspiracy, of the number of the conspirators, and who they are, what progress they have made, whether come to Jerusalem, and how they behave there, if come; or of anything relative hereunto he could get intelligence of.