Lectionary Calendar
Wednesday, April 22nd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Chinese NCV (Simplified)

撒母耳记下 17:29

蜂蜜、奶油、綿羊和乳酪送給大衛和跟隨他的人吃,因為他們說:“這些人在曠野一定又飢餓,又疲倦,又口渴了。”

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barzillai;   Butter;   Cheese;   David;   Food;   Honey;   Liberality;   Love;   Mahanaim;   Thompson Chain Reference - Butter;   Cheese;   Food;   Food, Physical-Spiritual;   Victuals;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Compassion and Sympathy;   Diet of the Jews, the;   Sheep;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahithophel;   Cheese;   Corn;   Hushai;   Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Food;   Easton Bible Dictionary - Army;   Butter;   Cattle;   Cheese;   Milk;   Fausset Bible Dictionary - Barzillai;   Bee;   Butter;   Cheese;   Food;   Gad (1);   Gilead;   Machir;   Milk;   Nahash;   Holman Bible Dictionary - Cattle;   Cheese;   Curds;   Ironsmith;   Machir;   Rogelim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Milk;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Honey;   Morrish Bible Dictionary - Cheese;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Butter;   Cheese;   Food;   Smith Bible Dictionary - Cheese;   Food;   Herd;   Ma'chir;   Ox;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Butter;   Honey;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ammon;   Barzillai;   Honey;   Kine;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Barzillai;   Cheese;   Food;   Nahash;  

Parallel Translations

Chinese Union (Simplified)
蜂 蜜 、 奶 油 、 绵 羊 、 奶 饼 , 供 给 大 卫 和 跟 随 他 的 人 吃 ; 他 们 说 : 民 在 旷 野 , 必 饥 渴 困 乏 了 。

Contextual Overview

22 So David and all his people crossed the Jordan River. By dawn, everyone had crossed the Jordan. 23 When Ahithophel saw that the Israelites did not accept his advice, he saddled his donkey and went to his hometown. He left orders for his family and property, and then he hanged himself. He died and was buried in his father's tomb. 24 David arrived at Mahanaim. And Absalom and all his Israelites crossed over the Jordan River. 25 Absalom had made Amasa captain of the army instead of Joab. Amasa was the son of a man named Jether the Ishmaelite. Amasa's mother was Abigail daughter of Nahash and sister of Zeruiah, Joab's mother. 26 Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead. 27 Shobi, Makir, and Barzillai were at Mahanaim when David arrived. Shobi son of Nahash was from the Ammonite town of Rabbah. Makir son of Ammiel was from Lo Debar, and Barzillai was from Rogelim in Gilead. 28 They brought beds, bowls, clay pots, wheat, barley, flour, roasted grain, beans, small peas, 29 honey, milk curds, sheep, and cheese made from cows' milk for David and his people. They said, "The people are hungry and tired and thirsty in the desert."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

cheese of kine: 1 Samuel 17:18

for David: Luke 8:3, Philippians 4:15-19

to eat: 2 Samuel 17:2, Psalms 34:8-10, Psalms 84:11

The people: Judges 8:4-6, Ecclesiastes 11:1, Ecclesiastes 11:2, Isaiah 21:14, Isaiah 58:7

in the wilderness: 2 Samuel 16:2, 2 Samuel 16:14

Reciprocal: Deuteronomy 32:14 - Butter Judges 8:5 - loaves 1 Samuel 25:18 - took two Job 20:17 - of honey Isaiah 7:22 - butter and honey

Gill's Notes on the Bible

And honey and butter,.... Honey was much in use with the ancients; Homer b speaks of it as a part of the provisions at a feast, and as food with which persons were nourished and brought up; and the ancient Scythians lived on milk and honey c; and this and butter were pretty much the food of the people in Judea; see Isaiah 7:15;

and sheep; with which and goats the land of Gilead abounded; see Song of Solomon 4:1;

and cheese of kine: made of the milk of cows, as it commonly is:

for David, and for the people that [were] with him, to eat; and no doubt they brought wine with them for them to drink; the men that brought these, some brought one sort, and some another, or however different parcels of the same, and did not join in one present; for they came from different parts:

for they said, the people [is] hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness; where they had been some time, and out of which they had just come, and so weary with travelling, and therefore brought beds to lie down and rest upon; and being hungry and thirsty, through want of bread and water in the wilderness, they brought them both eatables and drinkables; for though the latter is not expressed, it is to be understood, as the word "thirsty" supposes.

b Iliad. 11. ver. 630. Odyss. 10. ver. 245. & Odyss. 20. ver. 72. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 3. c. 11. Sueton. Vita Nero. c. 27. c Justin e Trogo, l. 2. c. 2.

Barnes' Notes on the Bible

Cheese of kine - Or, as others, “milch cows,” which is more in accordance with the context, being coupled with “sheep,” and is more or less borne out etymologically by the Arabic. God’s care for David was evident in the kindness of these people.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile