the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
使徒行传 16:35
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
到了天亮,裁判官派法警來,說:“放了這些人!”
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Acts 4:21, Acts 5:40, Psalms 76:10, Jeremiah 5:22
Reciprocal: Joshua 4:17 - Come ye up Jeremiah 20:3 - Pashur
Gill's Notes on the Bible
And when it was day,.... In one copy Beza says, these words are added,
"the magistrates came together in one place in the court, and remembering the earthquake that was made, they were afraid, and sent the sergeants;''
but they seem to be no other than a gloss, which crept into the text; however, it seems reasonable to suppose, that in the morning the magistrates met together, to consider what was further to be done with Paul and Silas; when upon cooler thoughts, they judged it best to be content with what punishment they had inflicted on them, and dismiss them; and if they had felt anything of the earthquake, or had heard of it in the prison, and of the converts that had been made there, they might be the more induced to let them go:
the magistrates sent the sergeants, saying, let these men go; the Arabic version reads, "these two men"; that is, Paul and Silas: who these sergeants were, is not very certain; they seem to be so called in the Greek language, from their carrying rods, or little staves in their hands, and were a sort of apparitors; by these the magistrates sent orders, either by word of mouth, or in writing, to the jailer, to let Paul and Silas out of prison, and set them at liberty, to go where they would; the same power that shook the foundations of the prison, and loosed the bands of the prisoners, wrought upon the hearts of the magistrates, to let the apostles go free.
Barnes' Notes on the Bible
And when it was day ... - It is evident from the narrative that it was not contemplated at first to release them so soon, Acts 16:22-24. But it is not known what produced this change of purpose in the magistrates. It is probable, however, that they had been brought to reflection, somewhat as the jailor had, by the earthquake, and that their consciences had been troubled by the fact, that in order to please the multitude, they had caused strangers to be beaten and imprisoned without trial and contrary to the Roman laws. An earthquake is always suited to alarm the guilty; and among the Romans it was regarded as an omen of the anger of the gods, and was therefore adapted to produce agitation and remorse. The agitation and alarm of the magistrates were shown by the fact that they sent the officers as soon as it was day. The judgments of God are eminently suited to alarm sinners. Two ancient mss. read this, âThe magistrates who were alarmed by the earthquake, sent, etc.â (Doddridge). Whether this reading be genuine or not, it doubtless expresses the true cause of their sending to release the apostles.
The serjeants - ÏÌÎ±Î²Î´Î¿Ï ÌÏÎ¿Ï Ï rabdouchous. Literally, those having rods; the lictors. These were public officers who walked before magistrates with the emblems of authority. In Rome they bore before the senators the fasces; that is, a bundle of rods with an axe in its center, as a symbol of office. They performed somewhat the same office as a beadle in England, or as a constable in our courts (America).
Clarke's Notes on the Bible
Verse 35. And the magistrates sent the sergeants — The original word, ÏÎ±Î²Î´Î¿Ï ÏÎ¿Ï Ï, means the lictors, persons who carried before the consul the fasces, which was a hatchet, round the handle of which was a bundle of rods tied. Why the magistrates should have sent an order to dismiss the apostles, whom they had so barbarously used the preceding evening, we cannot tell, unless we receive the reading of the Codex Bezae as genuine, viz. ÎÌμεÏÎ±Ï Î´Îµ γενομενηÏ, ÏÏ Î½Î·Î»Î¸Î¿Î½ Î¿Î¹Ì ÏÏαÏηγοι εÏι Ïο Î±Ï Ïο ÎµÎ¹Ï Ïην αγοÏαν, και αναμνηÏθενÏÎµÏ Ïον ÏειÏμον Ïον γεγονÏα, εÏοβηθηÏαν, και αÏεÏειλαν ÏÎ¿Ï Ï ÏÌÎ±Î²Î´Î¿Ï ÏÎ¿Ï Ï Îº. Ï. λ. And when it was day, the magistrates came together into the court, AND REMEMBERING THE EARTHQUAKE THAT HAD HAPPENED, they were afraid, and they sent the sergeants, c. The Itala version of this same MS. has the same reading: so has also the margin of the later Syriac. If this MS. be correct, the cause of the dismissal of the apostles is at once evident: the earthquake had alarmed the magistrates and, taking it for granted that this was a token of the Divine displeasure against them for their unprincipled conduct towards those good men, they wished to get as quietly rid of the business as they could, and therefore sent to dismiss the apostles. Whether this reading be genuine or not, it is likely that it gives the true cause of the magistrates' conduct.